Results for istine translation from Croatian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Croatian

German

Info

Croatian

istine

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

German

Info

Croatian

od istine æe uho odvraæati, a bajkama se priklanjati.

German

und werden die ohren von der wahrheit wenden und sich zu fabeln kehren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

radi istine koja ostaje u nama i bit æe s nama dovijeka.

German

um der wahrheit willen, die in uns bleibt und bei uns sein wird in ewigkeit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

one uvijek uèe, a nikako ne mogu doæi do spoznaje istine.

German

lernen immerdar, und können nimmer zur erkenntnis kommen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

koji hoæe da se svi ljudi spase i doðu do spoznanja istine.

German

welcher will, daß allen menschen geholfen werde und sie zur erkenntnis der wahrheit kommen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

mi smo dakle dužni takve primati da budemo suradnici istine.

German

so sollen wir nun solche aufnehmen, auf daß wir der wahrheit gehilfen werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

braæo moja, odluta li tko od vas od istine pa ga tkogod vrati,

German

liebe brüder, so jemand unter euch irren würde von der wahrheit, und jemand bekehrte ihn,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i obuæi novog èovjeka, po bogu stvorena u pravednosti i svetosti istine.

German

und ziehet den neuen menschen an, der nach gott geschaffen ist in rechtschaffener gerechtigkeit und heiligkeit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

da ne prianjaju uza židovske bajke i propise ljudi koji se odvraæaju od istine.

German

und nicht achten auf die jüdischen fabeln und gebote von menschen, welche sich von der wahrheit abwenden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i mnogi æe se povesti za njihovim razvratnostima. zbog njih æe se kuditi put istine.

German

und viele werden nachfolgen ihrem verderben; um welcher willen wird der weg der wahrheit verlästert werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

da te pouèim rijeèima istine, da uzmogneš pouzdanim rijeèima odgovoriti onomu tko te zapita.

German

daß ich dir zeigte einen gewissen grund der wahrheit, daß du recht antworten könntest denen, die dich senden?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

reknemo li da imamo zajedništvo s njim, a u tami hodimo, lažemo i ne èinimo istine.

German

so wir sagen, daß wir gemeinschaft mit ihm haben, und wandeln in der finsternis, so lügen wir und tun nicht die wahrheit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

"ne mahnitam, vrli feste, odvrati pavao, nego rijeèi istine i razbora kazujem.

German

er aber sprach: mein teurer festus, ich rase nicht, sondern rede wahre und vernünftige worte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

ne pisah vam zato što ne biste znali istine, nego jer je znate i jer znate da nikakva laž nije od istine.

German

ich habe euch nicht geschrieben, als wüßtet ihr die wahrheit nicht; sondern ihr wisset sie und wisset, daß keine lüge aus der wahrheit kommt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

jedan drugoga varaju, istine ne govore, privikoše jezik da govori laži; izopaèeni, ne mogu se više

German

ein jeglicher hüte sich vor seinem freunde und traue auch seinem bruder nicht; denn ein bruder unterdrückt den andern, und ein freund verrät den andern.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

a kada doðe branitelj koga æu vam poslati od oca - duh istine koji od oca izlazi - on æe svjedoèiti za mene.

German

wenn aber der tröster kommen wird, welchen ich euch senden werde vom vater, der geist der wahrheit, der vom vater ausgeht, der wird zeugen von mir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ali æu ti prije otkriti što je zapisano u knjizi istine. nema nikoga tko bi se sa mnom protiv njih borio, osim mihaela, kneza vašega,

German

doch ich will dir anzeigen, was geschrieben ist, was gewiß geschehen wird. und es ist keiner, der mir hilft wider jene, denn euer fürst michael,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ali odrekosmo se sramotnoga prikrivanja: ne nastupamo lukavo niti izopaèujemo rijeè božju, nego se objavljivanjem istine preporuèujemo svakoj savjesti ljudskoj pred bogom.

German

sondern meiden auch heimliche schande und gehen nicht mit schalkheit um, fälschen auch nicht gottes wort; sondern mit offenbarung der wahrheit beweisen wir uns wohl an aller menschen gewissen vor gott.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

no kada doðe on - duh istine - upuæivat æe vas u svu istinu; jer neæe govoriti sam od sebe, nego æe govoriti što èuje i navješæivat æe vam ono što dolazi.

German

wenn aber jener, der geist der wahrheit, kommen wird, der wird euch in alle wahrheit leiten. denn er wird nicht von sich selber reden; sondern was er hören wird, das wird er reden, und was zukünftig ist, wird er euch verkünden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

nato mu reèe pilat: "ti si dakle kralj?" isus odgovori: "ti kažeš: ja sam kralj. ja sam se zato rodio i došao na svijet da svjedoèim za istinu. tko je god od istine, sluša moj glas."

German

da sprach pilatus zu ihm: so bist du dennoch ein könig? jesus antwortete: du sagst es, ich bin ein könig. ich bin dazu geboren und in die welt gekommen, daß ich für die wahrheit zeugen soll. wer aus der wahrheit ist, der höret meine stimme.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,740,822,034 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK