Results for vratim translation from Croatian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Croatian

German

Info

Croatian

vratim

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

German

Info

Croatian

vratim prijašnje prozore i tabove?

German

sollen vorherige browser-fenster und -reiter wiederhergestellt werden?

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

te se zdravo vratim kuæi svoga oca, jahve æe biti moj bog.

German

und mich in frieden wieder heim zu meinem vater bringen, so soll der herr mein gott sein;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

on zaprijeti i penuelcima: "kad se vratim kao pobjednik, porušit æu ovu kulu."

German

und er sprach auch zu den leuten zu pnuel: komme ich mit frieden wieder, so will ich diesen turm zerbrechen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

Što ako ostavim brizgalicu nakon što pričvrstim iglu u koraku b i zatim se kasnije vratim da bih dovršio korak c?

German

was passiert, wenn ich meinen pen mit aufgesetzter nadel nach schritt b liegen lasse und erst später mit schritt c fortfahre?

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ja za nj jamèim; mene drži odgovornim za nj. ako ga tebi ne vratim i preda te ga ne dovedem, bit æu ti kriv svega vijeka.

German

ich will bürge für ihn sein, von meinen händen sollst du ihn fordern. wenn ich dir ihn nicht wiederbringe und vor deine augen stelle, so will ich mein leben lang die schuld tragen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

on im reèe: "ne zadržavajte me kad je jahve moje putovanje uspješno kraju priveo. pustite me da se vratim svome gospodaru!"

German

da sprach er zu ihnen: haltet mich nicht auf; denn der herr hat gnade zu meiner reise gegeben. laßt mich, daß ich zu meinem herrn ziehe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

ali sam još i danas snažan kao što sam bio onoga dana kad me mojsije poslao kao uhodu. kao nekoæ, i sada je moja snaga u meni, za borbu, da odem i da se vratim.

German

und bin noch heutigestages so stark, als ich war des tages, da mich mose aussandte; wie meine kraft war dazumal, also ist sie auch jetzt, zu streiten und aus und ein zu gehen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

jer tvoj je sluga zajamèio ocu svome za djeèaka, rekavši: 'ako ti ga ne vratim, bit æu kriv svome ocu svega vijeka.'

German

denn ich, dein knecht, bin bürge geworden für den knaben gegen meinen vater und sprach: bringe ich ihn dir nicht wieder, so will ich mein leben lang die schuld tragen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

poðem li u polje, evo maèem pobijenih! vratim li se u grad, evo od gladi iznemoglih! Èak i proroci i sveæenici lutaju po zemlji i ništa ne znaju.

German

gehe ich hinaus aufs feld, siehe, so liegen da erschlagene mit dem schwert; komme ich in die stadt, so liegen da vor hunger verschmachtete. denn es müssen auch die propheten, dazu auch die priester in ein land ziehen, das sie nicht kennen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

nemoj otiæi odavde dok se ne vratim s darom i stavim ga preda te." a on odgovori: "ostat æu dok se ne vratiš."

German

weiche nicht, bis ich zu dir komme und bringe mein speisopfer und es vor dir hinlege. er sprach: ich will bleiben bis daß du wiederkommst.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

a ja rekoh: "zaludu sam se muèio, nizašto naprezao snagu." ipak, kod jahve je moje pravo, kod mog boga nagrada je moja. a sad govori jahve, koji me od utrobe slugom svojim naèini, da mu vratim natrag jakova, da se sabere izrael.

German

ich aber dachte, ich arbeite vergeblich und brächte meine kraft umsonst und unnütz zu, wiewohl meine sache des herrn und mein amt meines gottes ist.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,744,434,654 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK