From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
uznastoj da kao prokuan stane pred boga kao radnik koji se nema èega stidjeti, koji ispravno ree rijeè istine.
hendaklah engkau berusaha sungguh-sungguh supaya diakui oleh allah sebagai orang yang layak bekerja bagi-nya. berusahalah supaya engkau tidak malu mengenai pekerjaanmu, melainkan mengajarkan dengan tepat ajaran-ajaran benar dari allah
pismo doista veli: volu koji vri ne zavezuj usta! i: vrijedan je radnik plaæe svoje.
sebab dalam alkitab tertulis, "sapi yang sedang menginjak-injak gandum untuk melepaskan biji gandum dari bulirnya, janganlah diberangus mulutnya", juga, "orang yang bekerja, berhak menerima upahnya"
ni putne torbe, ni dviju haljina, ni obuæe, ni tapa. ta vrijedan je radnik hrane svoje."
janganlah juga membawa kantong sedekah, atau dua helai pakaian untuk perjalananmu, atau sepatu, ataupun tongkat. sebab orang yang bekerja, sudah seharusnya dijamin kebutuhannya
u toj kuæi ostanite, jedite i pijte to se kod njih naðe. ta vrijedan je radnik plaæe svoje. ne prelazite iz kuæe u kuæu."
tinggallah di satu rumah saja. terimalah apa yang dihidangkan di situ kepadamu, sebab orang yang bekerja berhak menerima upahnya. jangan berpindah-pindah dari satu rumah ke rumah yang lain