From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a ondje u gori paslo je poveliko krdo svinja. zaklinjahu ga dakle da im dopusti uæi u njih. i on im dopusti.
vi era là un numeroso branco di porci che pascolavano sul monte. lo pregarono che concedesse loro di entrare nei porci; ed egli lo permise
dogodilo im se to veli istinita izreka: "pas se vraæa svojoj bljuvotini i okupana svinja valjanju u blatu."
si è verificato per essi il proverbio: e la scrofa lavata è tornata ad avvoltolarsi nel brago
a svinja, premda ima papke razdvojene, ne preiva: neka je za vas neèista. njezina mesa nemojte jesti niti se njezina strva doticati.
anche il porco, che ha l'unghia bipartita ma non rumina, lo considererete immondo. non mangerete la loro carne e non toccherete i loro cadaveri
hajde da ga sad ubijemo i bacimo u kakvu èatrnju! moemo kazati da ga je prodrla divlja zvijer. vidjet æemo to æe biti od njegovih snova!"
orsù, uccidiamolo e gettiamolo in qualche cisterna! poi diremo: una bestia feroce l'ha divorato! così vedremo che ne sarà dei suoi sogni!»
doista, ako si ti, po naravi divlja maslina, odsjeèen pa mimo narav pricijepljen na pitomu maslinu, koliko li æe lake oni po naravi biti pricijepljeni na vlastitu maslinu!
se tu infatti sei stato reciso dall'oleastro che eri secondo la tua natura e contro natura sei stato innestato su un olivo buono, quanto più essi, che sono della medesima natura, potranno venire di nuovo innestati sul proprio olivo
magarica divlja navikla na pustinju, u pohoti svojoj poudno daæe, tko da je ukroti u vrijeme gonjenja? tko god je trai, neæe se umoriti, naæi æe je u mjesecu njezinu.
asina selvatica abituata al deserto: nell'ardore del suo desiderio aspira l'aria; chi può frenare la sua brama? quanti la cercano non devono stancarsi: la troveranno sempre nel suo mese