From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a grudi i desno pleæe aron prinese kao rtvu prikaznicu pred jahvom, kako je mojsije naredio.
i petti e la coscia destra, aronne li agitava davanti al signore come offerta da agitare secondo il rito, nel modo che mosè aveva ordinato
tako se opet vrati sramoti svoje mladosti, kad su joj u egiptu grudi pritiskivali, djevièanske dojke gnjeèili.
e così rinnovò l'infamia della sua giovinezza, quando in egitto veniva profanato il suo petto, oppresso il suo seno verginale
i odae se bludu u egiptu, blud èinie u mladosti: ondje su im grudi stiskali, djevojaèke dojke gnjeèili.
le quali si erano prostituite in egitto fin dalla loro giovinezza, dove venne profanato il loro petto e oppresso il loro seno verginale
naposljetku mojsije uzme grudi i prinese ih kao rtvu prikaznicu pred jahvom. to je bila pristojbina mojsiju od ovna rtve posvetnice, kako je jahve mojsiju naredio.
poi mosè prese il petto dell'ariete e lo agitò come offerta da agitare ritualmente davanti al signore; questa fu la parte dell'ariete dell'investitura toccata a mosè, come il signore gli aveva ordinato
rekoh: popet æu se na palmu da dohvatim vrke njezine, a grudi æe tvoje biti kao grozdovi na lozi, miris daha tvoga kao jabuke.
ho detto: «salirò sulla palma, coglierò i grappoli di datteri; mi siano i tuoi seni come grappoli d'uva e il profumo del tuo respiro come di pomi»
a grudi rtve prikaznice i pleæe rtve podizanice ti i tvoji sinovi i tvoje kæeri s tobom jedite na bilo kojem èistom mjestu. jer to je dodijeljeno za pristojbinu tebi i tvojim sinovima od izraelskih rtava prièesnica.
il petto della vittima offerta da agitare secondo il rito e la coscia da elevare secondo il rito, li mangerete tu, i tuoi figli e le tue figlie con te in luogo mondo; perché vi sono stati dati come parte tua e dei tuoi figli, tra i sacrifici di comunione degli israeliti
ti æe sisati mlijeko naroda, sisat æe grudi kraljeva. i znat æe da sam ja, jahve, spasitelj tvoj, silni jakovljev, tvoj otkupitelj.
tu succhierai il latte dei popoli, succhierai le ricchezze dei re. saprai che io sono il signore tuo salvatore e tuo redentore, io il forte di giacobbe
neka to sveæenik prinese kao rtvu prikaznicu pred jahvom. to je svetinja to pripada sveæeniku, osim grudi prikaznice i stegna podizanice. poslije toga nazirejac moe piti vina."
il sacerdote le agiterà, come offerta da farsi secondo il rito dell'agitazione, davanti al signore; è cosa santa che appartiene al sacerdote, insieme con il petto dell'offerta da agitare ritualmente e con la spalla dell'offerta da elevare ritualmente. dopo, il nazireo potrà bere il vino
pit æe je, do dna iskapiti, zatim u komade razbiti, grudi svoje izraniti. jer, ja tako rekoh' - rijeè je jahve gospoda!
anche tu la berrai, la vuoterai, ne succhierai i cocci, ti lacererai il seno, poiché io ho parlato». parola del signore
kao medvjedica kojoj ugrabie mlade, ja æu se na njih baciti, rastrgat' im grudi do srca; k'o lav æu prodrijeti meso njihovo, zvijeri æe ih poljske rastrgati.
li assalirò come un'orsa privata dei figli, spezzerò l'involucro del loro cuore, li divorerò come una leonessa; li sbraneranno le bestie selvatiche