Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
trinaesti na hupu, èetrnaesti na jeebaba,
第十三はホッパに、第十四はエシバブに、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
èetrnaesti na matitju s njegovim sinovima i braæom, njih dvanaest;
第十四はマッタテヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
naloio im je da èetrnaesti i petnaesti dan mjeseca adara svake godine slave
アダルの月の十四日と十五日とを年々祝うことを命じた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
do pred svanuæe nutkao je pavao sve da uzmu hrane: "Èetrnaesti je danas dan, reèe, to bez jela èekate, nita ne okusivi.
夜が明けかけたころ、パウロは一同の者に、食事をするように勧めて言った、「あなたがたが食事もせずに、見張りを続けてから、何も食べないで、きょうが十四日目に当る。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ko je idov mordokaj bio prvi iza kralja ahasvera, velik u oèima idova, voljen od mnotva svoje subraæe kao pobornik blagostanja svoga naroda i glasnik mira za svoj rod. [3a] mordokaj uskliknu: "boje je to djelo! [3b] sjeæam se, evo, sna koji sam o tom usnio - nita nije ostalo neispunjeno: [3c] malen izvor koji posta rijeka, svjetlo, sunce i voda u izobilju. rijeka je estera kojom se kralj oenio i uèinio je kraljicom. [3d] dva zmaja, to smo ja i haman. [3e] narodi, to su svi oni koji su se udruili da bi zatrli ime idovsko. [3f] moj narod, to je izrael - oni koji podigoe svoj glas k bogu i bie spaeni. dÓa, gospod spasi svoj narod! gospod nas oslobodi svih onih zala! bog izvede znakove i èudesa kakvih nema meðu poganima! [3g] zato on baca dva drijeba: jedan za boji puk, drugi za sve ostale narode. [3h] i oba ova drijeba izaðoe u èas, vrijeme i dan koji je dosudio bog za sve narode. [3i] sjetio se bog naroda svoga i dosudio pravdu batini svojoj. [3k] i bit æe im - narodu njegovu izraelu - ovi dani mjeseca adara, to jest èetrnaesti i petnaesti, dani okupljanja, radosti i veselja pred bogom za pokoljenja dovijeka." [3l] Èetvrte godine kraljevanja ptolemejeva i kleopatrina, dositej, koji se kazao kao sveæenik i levit, i njegov sin ptolemej donijee ovo pismo o purimu, tvrdeæi da je vjerodostojno i da ga je preveo lizimah, sin ptolemejev, iz jeruzalema.
ユダヤ人モルデカイはアハシュエロス王に次ぐ者となり、ユダヤ人の中にあって大いなる者となり、その多くの兄弟に喜ばれた。彼はその民の幸福を求め、すべての国民に平和を述べたからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting