Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ne propovijeda li mudrost i ne die li razboritost svoj glas?
¿acaso no llama la sabiduría, y alza su voz el entendimiento
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
moji su savjet i razboritost, ja sam razbor i moja je jakost.
míos son el consejo y la eficiente sabiduría; mía es la inteligencia, y mía la valentía
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gospodnji strah poèetak je mudrosti, a razboritost je spoznaja presvetog.
el comienzo de la sabiduría es el temor de jehovah, y el conocimiento del santísimo es la inteligencia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
blago èovjeku koji je stekao mudrost i èovjeku koji je zadobio razboritost.
bienaventurado el hombre que halla sabiduría y el que obtiene entendimiento
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tko stjeèe razboritost, ljubi sebe, a tko èuva razum, nalazi sreæu.
el que adquiere entendimiento ama su vida, y el que guarda la prudencia hallará el bien
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
poèetak je mudrosti: steci sebi mudrost i svim svojim imanjem steci razboritost.
¡sabiduría ante todo! ¡adquiere sabiduría! y antes que toda posesión, adquiere entendimiento
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jahve je dao salomonu mudrost i izuzetnu razboritost i srce iroko kao pijesak na obali morskoj.
mis siervos las bajarán desde el líbano hasta el mar, y yo las transportaré en balsas por mar hasta el lugar que tú me indiques. allí yo las desataré, y tú te las llevarás. tú cumplirás mi deseo dando provisiones a mi casa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
europski revizorski sud revidira raイunovodstvene iskaze svih prihoda i rashoda europske unije i, ukoliko nije drugaイije odreカe-no, svih tijela koje je osnovala unija;ispituje zakonitost i propisnost svih prihoda i rashoda eu kao i razboritost «nancijskogposlovanjau smislu gospodarstvenosti, djelotvornosti i uイinkovitosti;podnosi godiþnje izvjeþアe koje ukljuイuje napomene u svezi s provedbom proraイuna europske unije za svaku «nancijskugodinu,ukljuイujuアiizjavu o jamstvu (das) poslovnih knjiga europske unije za tu godinu, te zakonitost i propisnost provedenih transakcija;mo™e prezentirati svoja opa™anja na odreカenu temu po vlastitome izboru u bilo koje vrijeme, naroイito u obliku posebnih izvjeþアa;izvjeþアuje o sluイajevima nepravilnosti ili sumnje u prijevaru koje otkrije tijekom svoje revizijske aktivno-sti;nudi formalna miþljenja o prijedlozima za zakonodavne akte eu «nancijskeprirode;mo™e ponuditi savjet u svezi sa svakim prijedlogom mjera za borbu protiv prijevare;objavljivanjem revizijskih izvjeþアa i miþljenja poma™e organu koji daje razrjeþnicu › europskom parlamen-tu › nadzirati provoカenje proraイuna europske unije.
el tribunal de cuentas europeo examinará las cuentas de la totalidad de los ingresos y gastos de la unión europea y, salvo que se indiquelo contrario, de cualquier organismo creado por la unión; examinará la legalidad y la regularidadde los ingresos y gastos y garantizará una buena gestión financiera,es decir, con arreglo a los criterios de economía, eficiencia y eficacia;elaborará un informe anualcon sus observaciones sobre la ejecución del presupuesto de la unión europeade cada ejercicio, incluyendo una declaración de fiabilidad (das)sobre la fiabilidad de las cuentas comunitarias del ejercicio, y la legalidad y regularidad de las operaciones subyacentes; podrá presentar en cualquier momento observaciones sobre temas específicos de su elección, en particularen forma de informes especiales; informará de casos de irregularidad o presunto fraudedetectados durante sus trabajos de control;emitirá dictámenesformales sobre propuestas de legislación comunitaria de naturaleza financiera; se le consultará sobre cualquier propuesta de medidas contra el fraude; asistirá a la autoridad encargada de la aprobación de la gestión- parlamento europeo - en el ejercicio desu función de control de la ejecución del presupuesto de la unión europea mediante la publicación de susinformes y dictámenes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: