Results for kraljevstva translation from Croatian to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Croatian

Swedish

Info

Croatian

kraljevstva

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

Swedish

Info

Croatian

sva kraljevstva svijeta, pjevajte bogu, slavite jahvu,

Swedish

i riken på jorden, sjungen till guds ära; lovsägen herren, sela,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kad se narodi skupe i kraljevstva da služe jahvi.

Swedish

när alla folk församlas, och alla riken, för att tjäna herren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i povede ga ðavao na visoko, pokaza mu odjednom sva kraljevstva zemlje

Swedish

och djävulen förde honom upp på en höjd och visade honom i ett ögonblick alla riken i världen

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore $lamed

Swedish

de skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kao što mi ruka dosegnu kraljevstva kumira, bogatija kipovima od jeruzalema i samarije,

Swedish

då min hand har träffat de andra gudarnas riken, vilkas beläten voro förmer än jerusalems och samarias,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga. $mem

Swedish

så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

izlij gnjev na pogane koji te ne priznaju i na kraljevstva što ne zazivlju ime tvoje!

Swedish

utgjut din förtörnelse över hedningarna, som ej känna dig, och över de riken som icke åkalla ditt namn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

za razliku od danske i ujedinjenoga kraljevstva, hrvatska nema pravo odustati od uvođenja jedinstvene valute.

Swedish

till skillnad från danmark och förenade kungariket har kroatien inte rätt att välja bort att införa den gemensamma valutan.

Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

koji su po vjeri osvojili kraljevstva, odjelotvorili pravednost, zadobili obeæano, zaèepili ralje lavovima,

Swedish

om dessa som genom tron besegrade konungariken, övade rättfärdighet, fingo löften uppfyllda, tillstoppade lejons gap,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

on im odgovori: "zato što je vama dano znati otajstva kraljevstva nebeskoga, a njima nije dano.

Swedish

han svarade och sade: »eder är givet att lära känna himmelrikets hemligheter, men dem är det icke givet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

"a kažem vam uistinu: neki od nazoènih neæe okusiti smrti dok ne vide kraljevstva božjega."

Swedish

men sannerligen säger jag eder: bland dem som här stå finnas några som icke skola smaka döden, förrän de få se guds rike.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

"i propovijedat æe se ovo evanðelje kraljevstva po svem svijetu za svjedoèanstvo svim narodima. tada æe doæi svršetak."

Swedish

och detta evangelium om riket skall bliva predikat i hela världen, till ett vittnesbörd för alla folk. och sedan skall änden komma.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

ali za sina: prijestolje je tvoje, bože, u vijeke vjekova, i pravedno žezlo - žezlo je tvog kraljevstva.

Swedish

säger han om sonen: »gud, din tron förbliver alltid och evinnerligen, och rättvisans spira är ditt rikes spira.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

sve gradove po visoravni, sav gilead i sav bašan, sve do salke i edreja - gradove ogova kraljevstva u bašanu. (

Swedish

alla städerna på slätten och hela gilead och hela basan, ända till salka och edrei, städerna i ogs rike, i basan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

a èetvrto kraljevstvo bit æe tvrdo poput željeza, poput željeza koje sve satire i mrvi; kao željezo koje razbija, skršit æe i razbit sva ona kraljevstva.

Swedish

ett fjärde rike skall ock uppstå och vara starkt såsom järn, ty järnet krossar och sönderslår ju allt; och såsom järnet förstör allt annat, så skall ock detta krossa och förstöra.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i baalat, i sve gradove u kojima je imao skladišta, sve gradove za bojna kola i gradove za konjanike i što je god salomon zaželio da gradi u jeruzalemu i na libanonu i po svoj zemlji svojega kraljevstva.

Swedish

så ock baalat och alla salomos förrådsstäder, ävensom alla vagnsstäderna och häststäderna, och allt annat som salomo kände åstundan att bygga i jerusalem, på libanon och eljest i hela det land som lydde under hans välde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

a deset rogova: od ovoga kraljevstva nastat æe deset kraljeva, a iza njih æe se podiæi jedan drugi razlièit od onih prvih - i oborit æe tri kralja.

Swedish

och de tio hornen betyda att tio konungar skola uppstå i det riket; och efter dem skall uppstå en annan, som skall vara olik de förra, och som skall slå ned tre konungar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

"narod æe ustati protiv naroda, kraljevstvo protiv kraljevstva. bit æe potresa po raznim mjestima, bit æe gladi. to je poèetak trudova."

Swedish

ja, folk skall resa sig upp mot folk och rike mot rike, och det skall bliva jordbävningar på den ena orten efter den andra, och hungersnöd skall uppstå; detta är begynnelsen till 'födslovåndorna'.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

"ovako veli perzijski kralj kir: 'sva zemaljska kraljevstva dade mi jahve, bog nebeski. on mi naloži da mu sagradim dom u jeruzalemu, u judeji.

Swedish

»så säger kores, konungen i persien: alla riken på jorden har herren, himmelens gud, givit mig; och han har anbefallt mig att bygga honom ett hus i jerusalem i juda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

nisu se svi naselili u njemačkoj:• angli i sasi prešli su u englesku, gdje su vladali do 1066.• franci su osvojili velik dio europe, pa i francusku, između 6. i 9. stoljeća. najslavniji je franački kralj bio karlo veliki.• goti (vizigoti i ostrogoti) zasnovali su kraljevstva u Španjolskoj i italiji.• vikinzi su živjeli u skandinaviji.

Swedish

•bra, raka vägar som band samman riket.•vackra hus med innergårdar och mosaikbelagda golv.•välbyggda broar och akvedukter (för att transportera vatten långa sträckor).•bågformade valv, som gjorde deras byggnader solida och hållbara.•nya byggnadsmaterial, som cement och betong.•nya vapen, som katapulter.•viktiga lagar, som många europeiska länder fortfarande använder.•latinska språket.•stora författare som cicero och vergilius.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,956,416 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK