From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tyto programy mají zvýšit pohyb uměleckých a kulturních děl a produktů v oblastech, jako jsou film, hudba, malířství, fotografie či divadlo.
de eu, die hierbij op de steun van het parlement kan rekenen, is dan ook steeds actiever op het gebied van de volksgezondheid, bijvoorbeeld door op grote schaal onderzoek naar nieuwe geneesmiddelen te financieren.
umění, sdělovací prostředky, hudba, divadlo a tanec jim svým účinkem pomohly učit se od sebe navzájem a rozvíjet větší toleranci pro kulturní rozmanitost.
het contact met kunst, media, muziek, theater en dans hielp hen van elkaar te leren en verdraagzamer te worden ten aanzien van culturele verscheidenheid.
program je založen na pilotních projektech, jako je mezikulturní výbor rotterdamského divadla zuidplein, který od roku 1998 výrazně ovlivňuje rozmanitosti publika, které je divadlo schopno přilákat.
de plaatselijke bibliotheek leent deze dan uit aan de nieuwkomers in de regio die musicerende asielzoekers of vluchtelingen zijn.
zmiňme se podrobněji o jednom příkladu: partnerství pro rozvoj v south kerry v irsku a partnerská organizace ve finsku přijaly „stínové divadlo“, osvědčený postup ze Španělska.
van één voorbeeld geven we meer details: het south kerry development partnership in ierland en de partnerorganisatie in finland namen een voorbeeld van beste praktijken over van de spaanse partner: het „schaduwtheater”.
asi ve dvaceti článcích se pak přesněji popisuje obsah těchto veřejných služeb: pluralitní vyjádření myšlenkových a názorových proudů; čestnost, nezávislost a pluralita informací; přizpůsobení se technologickým změnám; úprava programů pro neslyšící a nedoslýchavé osoby; šíření vládních sdělení, hlavních parlamentních jednání, vysílání věnovaných politickému vzdělávání, odborovým a profesním organizacím a hlavním náboženským vyznáním zastoupeným ve francii; šíření zpráv věnovaných velkým vnitrostátním záležitostem, bezpečnosti silničního provozu a vysílání zaměřených na informovanost spotřebitelů; šíření vzdělávacích a společenských vysílání; povinnosti týkající se šíření a povahy dokumentů, informativních programů, programů o divadle, hudbě, tanci, zábavných programů, sportovních programů, vysílání pro děti a mládež a hrané tvorby.
vervolgens wordt in een twintigtal artikelen in details getreden over de inhoud van deze openbarediensttaken: pluralistische meningsuiting van gedachten- en opiniestromingen; eerlijke, onafhankelijke en pluralistische informatieverstrekking; aanpassing aan de technologische veranderingen; aanpassing van de programma's aan de moeilijkheden van dove en slechthorende personen; uitzending van regeringsmededelingen, de belangrijkste debatten van het parlement, programma's gewijd aan politieke, vak- en beroepsorganisaties en aan de belangrijkste in frankrijk beleden godsdiensten; uitzending van boodschappen die gewijd zijn aan grote nationale thema's, de veiligheid van het wegverkeer en voorlichtingsprogramma's voor de consument; uitzending van educatieve en sociale programma's; verplichtingen inzake het uitzenden en de aard van documentaires, voorlichtings-, theater-, muziek-, dans-, amusements-, sport-, kinder- en jongerenprogramma's, alsook fictiewerken.