Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kromě toho přínos, který tato společnost mohla získat na základě oddílu 10b bez pochybného přetřídění aktiv, se rovná výnosu daně z příjmu z téhož pochybného přetřídění aktiv.
moreover, the benefit that the company could have obtained under section 10b without the questionable reclassification of assets equals the income tax benefit from the same questionable reclassification of assets.
proto zbývá odpovědět na otázku, jaká by bývala byla správná metoda odpisů, kdyby společnost byla dotáhla přetřídění aktiv pro účely zdanění do důsledků podobným přetříděním pro účely účetnictví.
therefore, the remaining question is to assess what the appropriate period of depreciation would have been, had the company followed the consequences of its reclassification of assets for taxation purposes with a similar reclassification for accounting purposes.
e) slova "datum balení", za kterými následuje datum prvního zabalení; a pod tím slova "přeřazena do jiné třídy", za kterými následuje datum přetřídění, a to postupem podle článku 14;
(e) the words 'packing date:', followed by the date of first packing; and below this the word 'regraded:' followed by the date of the regrading in the same manner as provided for in article 14;