Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vzhledem k ceně letadel a lodí pro námořní a říční dopravu může být vliv na strukturu těchto odvětví považován za zanedbatelný.
given the cost of aeroplanes and ships and inland waterway vessels, the impact on the structure of those sectors may be regarded as insignificant.
po dobu celé platnosti závazků fiat zachová strukturu těchto poplatků za přístup a nezvýší poplatky více, než bude průměrná míra inflace v eu.
fiat agrees to maintain this access fee structure, and not to increase fee levels above the average inflation rate within the eu during the whole currency of the commitments.
on doufal, určit strukturu těchto atom, ale i když se jeho práce to poskytne základ pro strukturu teorie, sám nedosáhla svého cíle.
he hoped to determine the structure of the atom but, although his work did provide the basis for the structure theory, he himself did not reach his goal.
on uplatnit své práce na klasických skupin určit strukturu těchto osnova skupiny rovnice, jejíž kořeny byly vybrány, aby se zapojil do některých geometrických konfigurací.
he applied his work on classical groups to determine structure of the galois group of equations whose roots were chosen to be associated with certain geometrical configurations.
tato funkce vrací řetězec, ve kterém došlo k některým z těchto konverzí; provádějí se ty překlady, které jsou v každodenním programování pro web nejužitečnější.
this function returns a string with some of these conversions made; the translations made are those most useful for everyday web programming.
musí tvořit integrální institucionální část konzultativní a poradenské struktury těchto mezinárodních organizací.
they must form an integral institutional part of the consultative and advisory structure of these international organisations.
je však třeba si uvědomit, že ekonomické struktury těchto zemí doposud nedosáhly standardů evropské patnáctky.
however, it has to be borne in mind that the economic structures of these countries have not yet reached the standards in the eu 15.
kromě finančních prostředků z mechanismu gif poskytnou většinu kapitálu investovaného do fondu investoři, kteří provozují svou činnost v podmínkách odpovídajících zásadě investování za tržních podmínek, bez ohledu na právní povahu a vlastnickou strukturu těchto investorů.
in addition to the funding provided by gif, the majority of the capital invested in any fund shall be provided by investors operating in circumstances corresponding to the market economy investor principle, irrespective of the legal nature and ownership structure of those investors.
ale tlak zahraničního imperialismu mění a porušuje ekonomickou a politickou strukturu těchto zemí natolik, že národní buržoasie (i v politicky nezávislých zemích jižní ameriky) dochází jen částečně do stavu vládnoucí třídy.
but the pressure of foreign imperialism so alters and distorts the economic and political structure of these countries that the national bourgeoisie (even in the politically independent countries of south america) only partly reaches the height of a ruling class.
prodejní struktura těchto vyvážejících výrobců je navíc taková, že riziko obcházení dohodnutých závazků je podle mínění komise jen velmi malé.
furthermore, the sales structure of these exporting producers is such that the commission considers that the risk of circumventing the agreed undertaking is limited.
struktura těchto zpráv má odpovídat, pokud je to možné, společnému modelu struktury zpráv o hodnocení vymezenému v pokynech vypracovaných komisí.
their structure shall follow, as far as possible, a common structure for evaluation reports defined in guidelines drawn up by the commission.
ve stávajícím programovém období (2014–2020) je nutné zvýšit přidělené částky financování a zlepšit strukturu těchto nástrojů a přístup k nim;
for the current programming period (2014-2020), the allocated amount of financing, the structure of these instruments and the access to them needs to be improved;