From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bez názvu
ohne namen
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
milostnÝ pŘÍbĚh bez nÁzvu
liebesgeschichte ohne namen
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
první dílo je vždy bez názvu.
das erste kunstwerk hat niemals einen titel.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
nelze vytvořit rozvržení bez názvu.
es ist nicht möglich, ein layout ohne namen zu erzeugen.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ale je to k ničemu, bez názvu.
aber ohne namen nützt das nicht viel.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
bez názvu napadené rostliny vám nemohu pomoci.
ohne den namen des befallenen gewächses werde ich ihnen nicht weiterhelfen können.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
jsou bez názvu, bez kategorie a roztroušené po celém světě.
sie sind namen- und kategorienlos auf der welt verstreut.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
více než dvě třetiny žadatelů se rozhodlo pro tento typ zápisu – bez ochrany názvu.
mehr als zwei drittel der antragsteller haben sich für diese art der eintragung ohne schutz des namens entschieden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(35) předchozí režim umožňoval zapsat název pro účely identifikace bez výhrady názvu v unii.
(35) die frühere regelung enthielt die option, einen namen zwecks identifizierung auch ohne vorbehaltung des namens in der union einzutragen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
stávající systém stanoví, že název lze zapsat s výhradou názvu nebo bez výhrady.
die derzeitige regelung sieht vor, dass die eintragung mit oder ohne vorbehaltenen namen erfolgen kann.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
vložit nový název (bez přípony):
neuen namen eingeben (ohne erweiterung):
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
autorka ana luísa ribeiro název bez názvu, 2002 materiál olej na plátně rozměry 150 × 230 cm © evropská centrální banka
künstlerin ana luísa ribeiro titel ohne titel, 2002 material Öl auf leinwand format 150 × 230 cm © europäische zentralbank
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
autor reinhold a. goelles název bez názvu, 2004 materiál akryl na plátně rozměry 152 ×100 cm© evropská centrální banka
künstler reinhold a. goelles titel ohne titel material acryl auf leinwand format 152 × 100 cm© europäische zentralbank
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
autor: jan fabre název: bez názvu, 1987materiál: kuličkové pero na papíře, rozměry: 200 ×158 cm
künstler: jan fabre titel: ohne titel, 1987material: tinte auf papier, format: 200 x 158 cm
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
autor jan fabre název bez názvu, 1987 materiál kuličkové pero na papíře rozměry 200 × 158 cm © vg bild-kunst, bonn 2005
künstler jan fabre titel ohne titel, 1987 material tinte auf papier format 200 × 158 cm © vg bild-kunst, bonn 2005
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
název potraviny umožňuje určit povahu složky bez rizika záměny.
die bezeichnung des lebensmittels eindeutig auf die art der zutat schließen lässt.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
- obchodní název umožňuje určit povahu složky bez rizika záměny.
- sofern die verkehrsbezeichnung eindeutig auf die art der zutaten schließen läßt.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
je- li zaškrtnuto, budou soubory se stejným názvem přepsány bez ptaní.
wenn diese einstellung aktiviert ist, werden dateien mit dem gleichen namen ohne rückfrage überschrieben.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
tablety [smyšlený název] můžete užívat s jídlem nebo bez jídla.
sie können [phantasiebezeichnung] unabhängig von den mahlzeiten einnehmen.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
jak {smyšlený název}, tak i lokální kortikosteroidy byly používány bez omezení.
sowohl {(name (phantasiebezeichnung)} als auch die topischen kortikosteroide wurden ohne einschränkungen angewendet.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality: