Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dostává se do anafylaktického šoku. implantáty se nepřizpůsobují.
ihre implantate passen sich nicht an.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
2.1 Členské státy eu nepřizpůsobují své ekonomiky změně klimatu dostatečně důrazně.
2.1 die eu-mitgliedstaaten haben ihre wirtschaft nicht konsequent genug an den klimawandel angepasst.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
5.2.3.2.2 u motorů, které se nepřizpůsobují samočinně palivu:
5.2.3.2.2. bei motoren ohne automatische anpassung an die kraftstoffzusammensetzung:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
instruktor by se měl ujistit, že jezdec při sledování vozidel v křižovatce a vozidel do křižovatky vjíždějících vždy dává zvláštní pozor na vozidla, která při příjezdu ke křižovatce dostatečně nepřizpůsobují rychlost situaci.
im umfeld eines busses, der an einer bushaltestelle hält oder kurz davor ist, sollte der motorradfahrer auch auf das verhalten von fußgängern achten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a nepřizpůsobuje se tomu zrovna nejlíp.
und er passt sich nicht so gut an.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: