Results for rovnoměrnější translation from Czech to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Czech

German

Info

Czech

rovnoměrnější

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

German

Info

Czech

rovnoměrnější rozdělení nákladů mezi segmenty.

German

gleichmäßigere kostenverteilung zwischen segmenten.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

také celkové závazky pro všechny země společně vykazují od roku 2000 rovnoměrnější rozdělení.

German

außerdem ist seit dem jahr 2000 festzustellen, dass sich die gesamtmittelbindungen für alle länder zusammen gleichmäßiger verteilen.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

rovnoměrnější rozložení u funkce založené na stopě mezi segmenty při sklonu nad 110 %.

German

gleichmäßigere verteilung zwischen segmenten bei standflächenbasierter funktion und einer neigung von über 110 %.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

cílem tohoto způsobu by bylo rovnoměrnější rozdělení flexibility a jistoty mezi pracovní sílu.

German

diese option würde darauf abzielen, den arbeitskräften flexibilität und sicherheit gleichmäßiger zugute kommen zu lassen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

subkutánní injekce do stehna má za následek pomalejší a rovnoměrnější absorpci ve srovnání s jinými injekčními místy.

German

die subkutane injektion in den oberschenkel bewirkt im vergleich zu den anderen injektionsstellen eine langsamere und weniger variable resorption.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

zastoupení úředních jazyků je rovnoměrnější, protože do každého z nich musí být přeloženo stejné množství právních předpisů.

German

die aufschlüsselung der übersetzten texte nach zielsprachen ergibt ein ausgewogeneres bild, da in jede amtssprache gleich viele rechtsvorschriften übersetzt werden müssen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

je proto třeba zintenzivnit úsilí o rovnoměrnější zastoupení žen a mužů na vedoucích pozicích ve všech oblastech a na všech úrovních.

German

um zu einer ausgewogeneren vertretung von frauen und männern in führungspositionen in allen bereichen und auf allen ebenen zu gelangen, ist daher rascher fortschritt vonnöten.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

podobná mapa účasti 4letých by ukázala nejen nárůst procenta ve většině zemí, ale také tendenci k rovnoměrnější účasti v jednotlivých oblastech.

German

aus einer entsprechenden karte für die besuchsquoten der kinder im alter von 4 jahren würde nicht nur ersichtlich, daß hier die besuchsquoten in allen staaten insgesamt höher liegen, sondern auch, daß die regionalen abweichungen wesentlich geringer ausfallen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

hmotnost zajišťuje rovnoměrnější rozdělení do jednotlivých segmentů vozidel, ale způsobuje, že u menších osobních automobilů je zvýšení relativní ceny větší.

German

bei der masse ergibt sich zwar eine gleichmäßigere verteilung über die fahrzeugsegmente, die relative preissteigerung bei kleineren fahrzeugen ist jedoch entsprechend höher.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

nárůst 100 % představuje rovnoměrnější rozložení nákladů mezi různé výrobce a v průměru nižší náklady na soulad pro průmyslové subjekty.

German

die 100 %-steigung gestattet eine gleichmäßigere kostenverteilung zwischen den verschiedenen herstellern und verringert im schnitt die kosten der zielvorgabenerfüllung zu lasten der industrie.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

aby se zajistilo rovnoměrnější rozdělování přímých podpor a současně se zohlednily rozdíly existující ve výši mezd a ve vstupních nákladech, měly by se částky přímých podpor na hektar upravovat postupně.

German

mit dem ziel einer gleicheren verteilung der direktzahlungen, aber auch unter berücksichtigung der weiterhin bestehenden unterschiede bei lohnniveau und betriebsmittelkosten, sollte die bislang unterschiedliche höhe der direktzahlungen je hektar schrittweise einander angenähert werden.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

prvořadé by měly být jednoduchý, vhodný a diverzifikovaný přístup k financování, rovnoměrnější přidělování kapitálu a snížení kapitálových nákladů.

German

ein einfacher, angemessener und diversifizierter finanzierungszugang, eine ausgewogenere kapitalzuweisung und niedrigere kapitalkosten müssen dabei vorrang haben.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

rozmístění zemního plynu s oběma hlavními regiony na blízkém východě (34 procent) a v nástupnických státech sssr (39 procent) není o nic rovnoměrnější.

German

kaum besser ausgeglichen ist die verteilung von erdgas mit den beiden schwerpunktregionen naher osten (34 prozent) und nachfolgestaaten der udssr (39 prozent).

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

je však třeba zdůraznit, že vezme-li se v úvahu rovněž původ partnerů projektu a státní příslušnost účastníků projektů, je rozložení mnohem širší a zeměpisné pokrytí mnohem rovnoměrnější.

German

es muss jedoch betont werden, dass sich eine wesentlich breitere verteilung und eine deutlich ausgewogenere geografische abdeckung ergibt, wenn das herkunftsland der projektpartner/innen und die staatszugehörigkeit der projektteilnehmenden ebenfalls berücksichtigt werden.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

1.10.4 ve svém dřívějším stanovisku k budoucnosti náhorních oblastí v eu [7] ehsv zastával názor, že v souladu s respektováním potřeb udržitelného rozvoje musí být cestovní ruch v náhorních oblastech více diverzifikován tak, aby byl rovnoměrněji rozložen časově během roku (zlepšení sezónní bilance návštěvníků) i prostorově (územně rovnoměrnější rozložení návštěvníků).

German

1.10.4 bereits in seiner stellungnahme zur "zukunft der berggebiete in der europäischen union" [7] hatte der ewsa die auffassung vertreten, dass das touristische angebot der berggebiete — in den durch die nachhaltigkeit der entwicklung gesetzten grenzen — diversifiziert werden sollte, um eine bessere zeitliche ausgewogenheit (gleichmäßigere touristenströme über alle jahreszeiten) und räumliche streuung (territoriale verteilung der touristenströme) zu erreichen.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,740,540,548 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK