From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rozvrstvení
altersgruppe
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
věkové rozvrstvení
altersgruppe
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
13) rozvrstvení systémů vzdělávání a odborné přípravy
13) stratifikation der systeme der allgemeinen und beruflichen bildung
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
rozvrstvení naší společnosti je podobné jako za marie antoinetty.
unsere gesellschaftsschichten ähneln denen zu marie antoinettes zeiten:
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
způsob rozvrstvení naznačuje nedávný kontakt s molekulárním dispersním polem.
als ob sie einem molekularen dispersionsfeld ausgesetzt waren.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
kombinovaná antiretrovirová léčba může způsobit změnu tvaru těla kvůli změnám v rozvrstvení tuku.
unter einer antiretroviralen kombinationstherapie kann sich durch eine andere verteilung des körperfetts auch ihre körperform verändern.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 6
Quality:
266 kombinovaná antiretrovirová léčba může způsobit změnu tvaru těla kvůli změnám v rozvrstvení tuku.
eine antiretrovirale kombinationstherapie kann zu veränderungen der körpergestalt aufgrund einer unter einer antiretroviralen kombinationstherapie kann sich durch eine andere verteilung des körperfetts auch ihre körperform verändern.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
míra porodnosti v singapuru s ohledem na rozvrstvení obyvatelstva je momentálně 1,2 dítěte na ženu.
gemäß seiner nationalen bevölkerungsbehörde liegt die geburtenrate gegenwärtig bei 1,2 kindern pro frau.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
tato rozvrstvení slabých výsledků v oblasti vzdělávaní se odráží i v porovnatelných rozvrstvení zápisu migrujících žáků do škol.
ein vergleichbares muster schwacher bildungsleistungen spiegelt sich in der schulkarriere von migrantenschülern wider.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
a je-li tu něco, co snižuje kvalitu sociálních vztahů, pak je to socioekonomické rozvrstvení společnosti.
und wenn es irgendetwas gibt, das die qualität der sozialen beziehungen beeinträchtigt, dann ist es die sozialökonomische schichtung der gesellschaft.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
9. "časově prostorovým rozčleněním" kombinace časového období a zeměpisného rozvrstvení na podoblasti;
9.%quot%zeitlich-räumliche aufschlüsselung%quot% die verknüpfung eines zeitabschnitts mit einer geographischen schichtung in untergebiete;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
pro projekt bylo důležité vzdát se tradičního způsobu rozvrstvení jazykového kurzu, lektoři chtěli vytvořit co možná nejinteraktivnější a nejzajímavější lekce.
wichtig für das projekt war, dass traditionelle formen der strukturierung von sprachkursen aufgegeben wurden. die lehrkräfte waren bestrebt, den unterricht so interaktiv und interessant wie möglich zu gestalten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
samozřejmě, historicky bylo společenské rozvrstvení vždy považováno za nespravedlivé, přesto evidentně celkově akceptováno, stejně jako dnes, kdy 1% populace vlastní 40% světového bohatství.
natürlich wurde die bildung sozialer schichten historisch gesehen stets als ungerecht erachtet, doch offensichtlich flächendeckend akzeptiert, da mittlerweile 1% der bevölkerung 40% des planetaren reichtums besitzen.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4.5 v podstatě každému by mělo záležet na tom, že mnoho národních kulturních politik, a to i voluntaristických, stejně jako politik po desetiletí trvale prováděných zeměmi, které jsou členy unie, téměř nezměnilo své zděděné sociální rozvrstvení.
4.5 darüber hinaus ist uns allen bewusst, dass ein großteil der nationalen kulturpolitik, auch wenn sie gezielt und im lauf der jahrzehnte von den mitgliedsländern der union im großen und ganzen konstant betrieben wurde, zu keiner veränderung der überkommenen sozialen schichtungen geführt hat.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference: