Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
moody's: ‘moody's places france telecom and orange's long-term debt ratings on review for downgrade – approximately eur60 billion of debt securities affected… the france telecom ratings under review for possible downgrade relate to the following: convertible global bonds, euro mtns, eurobonds, floating rate euro mtns, floating rate french franc bonds, french bonds, swiss franc bonds, its issuer rating and bank loan rating…. any resulting rating action should not exceed more than one notch’.
moody's: «Το γραφείο moody's θέτει την βαθμολογία του μακροπρόθεσμου χρέους της france telecom και της orange σε επανεξέταση προς επιδείνωση — έχουν θιγεί χρεωστικοί τίτλοι αξίας 60 δισεκατ. ευρώ περίπου… Η βαθμολογία της ft τίθεται υπό επανεξέταση με σκοπό μια πιθανή υποβάθμιση σχετικά με τα ακόλουθα: Μετατρέψιμες γενικές ομολογίες, μεσοπρόθεσμες ομολογίες σε ευρώ, ομόλογα ευρώ, μεσοπρόθεσμες ομολογίες σε ευρώ με μεταβλητό επιτόκιο, ομόλογα γαλλικού φράγκου με μεταβλητό επιτόκιο, γαλλικά ομόλογα, ομόλογα ελβετικού φράγκου, βαθμολογία εκδότη και κατάταξη τραπεζικού δανείου… κάθε απορρέουσα ενέργεια βαθμολογίας δεν πρέπει να υπερβαίνει πάνω από μία βαθμίδα».
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality: