Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nepředávají se
Δεν χρειάζεται να διαβιβασθούν
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
rok 1995: nepředávají se
Έτος 1995: δεν χρειάζεται να διαβιβασθούν
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Údaje za roky před 1999 se nepředávají.
Τα δεδομένα προ του 1999 δεν χρειάζεται να διαβιβασθούν.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Údaje za roky 1995 a 1996 se nepředávají.
Έτη 1995 και 1996: δεν χρειάζεται να διαβιβασθούν.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
transakce vykazované pod tímto kódem se nepředávají komisi.
Οι συναλλαγές που καταχωρίζονται με αυτόν τον κωδικό δεν διαβιβάζονται στην Επιτροπή.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
roky 1995–2006: nepředávají se; první předání v r. 2008
Έτη 1995-2006: δεν χρειάζεται να διαβιβασθούν. Πρώτη διαβίβαση το 2008
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 2
Quality:
nepředávají vyžádané údaje třetím osobám bez svolení dotčeného členského státu;
στ) δεν διαβιβάζουν τα αιτηθέντα δεδομένα σε τρίτους χωρίς τη συγκατάθεση του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους·
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
národní centrální banky nepředávají jimi přijaté eurobankovky jiným národním centrálním bankám a ponechávají si tyto eurobankovky k dispozici pro opětovné vydání.
Τραπεζογραμμάτια ευρώ που γίνονται αποδεκτά από ΕθνΚΤ δεν μεταßιßάζονται σε άλλες ΕθνΚΤ, αλλά παραμένουν στην κατοχή των πρώτων, με την προοπτική να καταστούν διαθέσιμα σε περίπτωση εκ νέου έκδοσης.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
tyto karty se zasílají na nižší střední školu, na které bude příslušný žák pokračovat ve studiu, ale rodičům se nepředávají.
Δημοσιεύσεις θέσεων γίνονται στον εθνικό τύπο από τα Διοικητικά Συμβούλια.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2. případy uvedené v odstavci 1 se nepředávají, pokud-komise již přijala rozhodnutí postupem podle článků 906 až 909 v případech srovnatelné faktické a právní povahy,
4. Η Επιτροπή ενημερώνει αμέσως το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος για την παραλαβή του φακέλου.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
-výše cla nevybraného od dotyčného hospodářského subjektu za jednu nebo více dovozních nebo vývozních operací v důsledku jediné chyby činí nejméně 500000 eur.2. případy uvedené v odstavci 1 se však nepředávají, pokud
-η Επιτροπή εξέδωσε ήδη απόφαση σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στα άρθρα 872 έως 876 σχετικά με υπόθεση η οποία παρουσιάζει παρόμοια πραγματικά και νομικά στοιχεία,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
někteří jeho členové vyjádřili přání, aby výbor získal političtější charakter, což považují za nezbytnou podmínku k tomu, aby se k jeho práci více přihlíželo. také byli toho názoru, že stanoviska jsou často příliš dlouhá, ne vždy srozumitelná a nepředávají se dostatečně rychle. rovněž navrhli, aby byla opětovně vytvořena skupina sekčních ředitelů s cílem lépe vybírat stanoviska, která výbor vydává.
Ορισμένα μέλη εξέφρασαν την επιθυμία να αυξηθεί ο πολιτικός χαρακτήρας της, θεωρώντας ότι μόνο με αυτή την προϋπόθεση θα λαμβάνεται περισσότερο υπόψη. Επιπλέον, πολλές γνωμοδοτήσεις κρίθηκαν ιδιαίτερα μακροσκελείς, με συχνά ασαφή διατύπωση και σχετικά αργή διάδοση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: