From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jakož i david vypravuje blahoslavenství člověka, jemuž bůh přivlastňuje spravedlnost bez skutků, řka:
begitulah pendapat daud juga; itu sebabnya ia mengucapkan selamat berbahagia kepada orang yang oleh allah sudah diterima sebagai orang yang menyenangkan hati-nya, tanpa allah memperhatikan perbuatan-perbuatan orang itu. daud berkata begini
nebo aj, jaké blahoslavenství jeho, a jak veliká okrasa jeho! obilé mládence a mest panny učiní mluvné.
alangkah baik tanah tuhan nantinya, alangkah baik dan indahnya! di situ anggur dan gandum tumbuh pesat, membuat pemuda-pemudi bertambah kuat
jaké tehdy bylo blahoslavenství vaše? svědectvíť vám zajisté dávám, že, kdyby to možné bylo, oči vaše vyloupíce, byli byste mi dali.
kalian bahagia sekali pada waktu itu. tetapi sekarang, di manakah kebahagiaan itu? saya tahu bahwa pada waktu itu kalian rela mencungkil matamu sendiri untuk memberikannya kepada saya, kalau itu dapat dilakukan
blahoslavenství tedy toto k obřízce-li se vztahuje toliko, čili také k neobřízce? nebo pravíme, že abrahamovi víra jest počtena za spravedlnost.
apakah ucapan berbahagia ini ditujukan hanya kepada orang-orang yang menuruti peraturan sunat saja? ataukah juga kepada orang-orang yang tidak menuruti peraturan sunat? sudah kami sebut sebelumnya, bahwa abraham diterima oleh allah sebagai orang yang menyenangkan hati-nya, karena abraham percaya kepada allah