Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dna komplementární
cdna
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
jsou komplementární.
sono complementari.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
komplementární léčba
terapia complementare
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
pozemské komplementární komponenty
componenti terrestri complementari
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
pouze jsem byl komplementární.
era il mio modo di complimentarmi con te.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
trojúhelník nemůže být komplementární nebo doplňkový.
un triangolo non e' complementare o supplementare.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
krom toho tyto výrobky a tyto služby nevykazují žádný konkurenční nebo komplementární charakter.
inoltre, tali prodotti e servizi non presentano alcun carattere concorrente o complementare.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bezpečnost a rozvoj jsou důležité a komplementární prvky vztahů eu se třetími zeměmi.
sicurezza e sviluppo sono aspetti importanti e complementari delle relazioni dell'ue con i paesi terzi.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Úzce spolupracoval také s evropskoukomisí vzhledem ke komplementární roli,kterou tyto dvě instituce hrají při realizaciprojektu sepa.
al fine di dareimpulso all’attuazione nazionale, l’eurosistemaha invitato le comunità bancarie dell’area dell’euro a presentare all’epc durante il 2005 deipiani nazionali per una transizione graduale alla sepa prima della fine del 2010.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cílem bylo vyloučit veškeré zdvojování činností a zajistit, aby údaje v obou zprávách byly co nejvíce komplementární a konzistentní.
l’obiettivo era quello di evitare sforzi ridondanti e garantire che i dati contenuti nelle due relazioni fossero il più possibile complementari e coerenti.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
všechny komplementární pozemní stanice musí být nedílnou součástí družicového pohyblivého systému a musí být řízeny družicovými prostředky a správou sítě systému.
le stazioni terrestri complementari costituiscono parte integrante del sistema mobile via satellite e sono controllate dal sistema satellitare di gestione delle risorse e della rete.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
mohou být považována za komplementární a»někdy bývají poskytována v»kombinaci a»týmiž zařízeními.
possono essere considerate complementari, e sono, talvolta, fornite in combinazione e dalle stesse strutture.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
posouzení komplementární povahy těchto výrobků totiž musí zohlednit skutečnost, že mohou plnit společnou estetickou funkci a společně přispívat k vnějšímu obrazu spotřebitelů.
infatti, nella valutazione della complementarità di tali prodotti si deve considerare il fatto che essi possono svolgere una funzione estetica comune e contribuire, insieme, all’immagine esteriore dei consumatori.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mohou být považována za komplementární a někdy bývají poskytována v kombinaci a týmiž zařízeními. to se týká v rostoucí míře například opatření v oblasti léčby a minimalizace škod.
lo studio ha riscontrato che, sebbene negli stati membri sia presente un’esperienza esauriente, sarebbe necessario perseguire una migliore comparabilità dei dati tra paesi e una maggiore visibilità della ricerca.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
takovéto vztahy jsou příliš nepřesné a náhodné na to, aby umožňovaly závěr, že dotčené výrobky a služby jsou komplementární ve smyslu judikatury citované v bodě 98 výše.
siffatti nessi sono troppo imprecisi e aleatori per consentire di concludere che i prodotti e i servizi di cui trattasi sono complementari ai sensi della giurisprudenza citata al punto 98 supra.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
krom toho neexistuje žádná skutečnost, která by umožnila dospět k závěru, že kupující jednoho z těchto výrobků je veden k tomu, aby koupil i druhý, a že tak jsou komplementární.
peraltro, non vi è alcun elemento che consenta di concludere che l’acquirente di uno di tali prodotti sia indotto ad acquistare anche l’altro e che essi sarebbero dunque complementari.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2.4.1 shromažďování dat uvedených v přílohách není pro členské státy povinný. iniciativa inspire je komplementární k jiným iniciativám jako gmes a galileo, které mohou shromažďovat specifická nebo komplementární data.
2.4.1 la raccolta dei dati menzionati negli allegati non è obbligatoria per gli stati membri. l'iniziativa inspire è complementare ad altre iniziative, quali gmes e galileo, che possono raccogliere dati specifici o complementari.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
pozemské komplementární komponenty jsou nedílnou součástí družicové pohyblivé soustavy a jsou kontrolovány mechanismem správy družicových zdrojů a sítí; využívají tentýž směr přenosu a tytéž části kmitočtových pásem jako přidružené družicové komponenty a nezvyšují požadavky na spektrum přidružené družicové pohyblivé soustavy;
i componenti terrestri complementari devono costituire parte integrante di un sistema mobile via satellite e devono essere controllati dal meccanismo satellitare di gestione delle risorse e delle reti; devono utilizzare la stessa direzione di trasmissione del segnale e le stesse porzioni delle bande di frequenza utilizzate dai componenti satellitari correlati e non devono aumentare le esigenze in materia di spettro del sistema mobile via satellite correlato;
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tyto faktory zahrnují zvláště jejich povahu, účel, jejich užívání a jejich konkurenční nebo komplementární charakter (viz obdobně rozsudek canon, bod 19 výše, bod 23).
questi fattori includono, in particolare, la loro natura, la loro destinazione, il loro impiego nonché la loro concorrenzialità o complementarità (v., per analogia, sentenza canon, cit. al punto 19, punto 23).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4. vítá spolupráci mezi střediskem a evropskou nadací odborného vzdělávání (etf) při přípravě přistupujících zemí na jejich zapojení do činnosti střediska po rozšíření; zaujal stanovisko, že tato komplementární činnost by měla pokračovat a podle potřeby být rozšiřována;
4. si compiace della cooperazione fra il centro e la fondazione europea per la formazione professionale nel preparare i paesi candidati alla loro partecipazione alle attività del centro a seguito dell'allargamento; ritiene che questo lavoro complementare debba proseguire ed essere rafforzato laddove opportuno;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: