Results for kralování translation from Czech to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Czech

Norwegian

Info

Czech

kralování

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

Norwegian

Info

Czech

osmnáctého léta kralování joziášova slaven byl ten hod beránka.

Norwegian

det var først i det attende år av josias' regjering at en sådan påske blev holdt.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a nebylo války až do léta třidcátého pátého kralování azova.

Norwegian

og det var ingen krig før i det fem og trettiende år av asas regjering.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.

Norwegian

herren har reist sin trone i himmelen, og hans rike hersker over alle ting.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

i sebrali se do jeruzaléma třetího měsíce, patnáctého léta kralování azova,

Norwegian

i den tredje måned i det femtende år av asas regjering samlet de sig i jerusalem

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a tak usnul aza s otci svými, a umřel léta čtyřidcátého prvního kralování svého.

Norwegian

og asa la sig til hvile hos sine fedre og døde i sin regjerings en og firtiende år.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

on prvního léta kralování svého měsíce prvního otevřel dvéře domu hospodinova, a opravil je.

Norwegian

i sin regjerings første år, i den første måned, åpnet han igjen dørene til herrens hus og satte dem i stand.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a dokonán jest ten dům k třetímu dni měsíce adar, a ten byl rok šestý kralování daria krále.

Norwegian

så blev da dette hus fullt ferdig til den tredje dag i måneden adar i det sjette år av kong darius' regjering.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

léta třetího kralování joakima krále judského, přitáhl nabuchodonozor král babylonský k jeruzalému, a oblehl jej.

Norwegian

i judas konge jojakims tredje regjeringsår drog nebukadnesar, kongen i babel, til jerusalem og kringsatte det.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

k němuž se stalo slovo hospodinovo za dnů joziáše syna amonova, krále judského, třináctého léta kralování jeho.

Norwegian

herrens ord kom til ham i de dager da josias, amons sønn, var konge i juda, i det trettende år av hans regjering,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

léta třetího kralování balsazara krále ukázalo mi se vidění, mně danielovi po onom, kteréž se mi ukázalo na počátku.

Norwegian

i kong belsasars tredje regjeringsår fikk jeg, daniel, se et syn, et som kom efter det jeg før hadde sett.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a tak přetrženo jest dílo domu božího, kterýž byl v jeruzalémě, a stálo tak až do druhého léta kralování daria krále perského.

Norwegian

da stanset arbeidet på guds hus i jerusalem, og det blev intet gjort med det før i det annet år av perserkongen darius' regjering.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

levítové pak přednější z čeledí otcovských za dnů eliasiba, joiady, jochanana a jaddua, zapsáni jsou až do kralování daria perského.

Norwegian

i eljasibs, jojadas, johanans og jadduas tid blev levittenes familieoverhoder optegnet, likeså prestene under perseren darius' regjering.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

anobrž i najímali proti nim rádce, aby rušili rady jejich, po všecky dny cýra krále perského, až do kralování daria krále perského.

Norwegian

de leide nogen folk til å gi råd som var til skade for dem, og fikk således gjort deres forehavende til intet så lenge perserkongen kyros levde, og siden helt til perserkongen darius tiltrådte regjeringen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

léta prvního kralování jeho já daniel porozuměl jsem z knih počtu let, o nichž se stalo slovo hospodinovo k jeremiášovi proroku, že se vyplní zpuštění jeruzaléma sedmdesátého léta.

Norwegian

i det første år av hans regjering la jeg, daniel, i bøkene merke til tallet på de år som herren hadde talt om til profeten jeremias - at han vilde la fulle sytti år gå til ende mens jerusalem lå i ruiner.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

tedy vyšel joachin král judský k králi babylonskému, i s matkou svou i s služebníky, knížaty i komorníky svými, kteréhož vzal král babylonský léta osmého kralování svého.

Norwegian

da gikk judas konge jojakin ut til kongen i babel, både han og hans mor og hans tjenere og høvedsmenn og hoffmenn; og kongen i babel tok ham til fange i sitt åttende regjeringsår.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

všecky také nádoby, kteréž byl zavrhl král achas za kralování svého, když převráceně činil, připravili jsme a posvětili, a aj, jsou před oltářem hospodinovým.

Norwegian

og alle de kar som kong akas i sin troløshet hadde vanhelliget mens han var konge, dem har vi satt i stand og helliget, og nu står de foran herrens alter.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a tak vzata jest ester k králi asverovi do domu jeho královského, měsíce desátého, (jenž jest měsíc tebet), léta sedmého kralování jeho.

Norwegian

ester blev hentet til kong ahasverus i hans kongelige hus i den tiende måned, det er måneden tebet, i hans regjerings syvende år.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

léta zajisté osmého kralování svého, když ještě mládenček byl, počal hledati boha davida otce svého, dvanáctého pak léta počal vyčišťovati judy a jeruzaléma od výsostí, hájů, rytin a slitin.

Norwegian

i det åttende år av sin regjering, da han ennu var en ungdom, begynte han å søke davids, sin fars gud, og i det tolvte år begynte han å rense juda og jerusalem for offerhaugene og astarte-billedene og de utskårne og støpte billeder.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

stalo se pak léta devátého kralování jeho, měsíce desátého, v desátý den téhož měsíce, že přitáhl nabuchodonozor král babylonský se vším vojskem svým k jeruzalému, a položil se u něho, a vzdělali proti němu hradbu vůkol.

Norwegian

i hans niende regjeringsår, i den tiende måned, på den tiende dag i måneden, drog kongen i babel nebukadnesar med hele sin hær mot jerusalem og leiret sig mot det, og de bygget skanser mot det rundt omkring.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

i stalo se léta čtyřstého osmdesátého po vyjití synů izraelských z země egyptské, že Šalomoun měsíce ziv, (jenž jest měsíc druhý), čtvrtého léta kralování svého nad izraelem, počal stavěti domu hospodinova.

Norwegian

i det fire hundre og åttiende år efter israels barns utgang av egyptens land, i måneden siv - det er den annen måned - i det fjerde år efterat salomo var blitt konge over israel, begynte han å bygge huset for herren.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,750,087,059 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK