Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
shledÁvÁ toto:
niniejszym oŚwiadcza:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 7
Quality:
komise navíc shledává, že uvedené vnitrostátní předpisy
ponadto komisja stwierdza, że odnośne przepisy krajowe:
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
komise navíc shledává, že uvedené vnitrostátní předpisy:
ponadto komisja uważa, że przepisy krajowe:
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 20
Quality:
(50) komise shledává, že francie v rozporu s čl. 88 odst.
(50) komisja stwierdza, że francja dopuściła się niedozwolonej zmiany warunków udzielania pomocy rozwojowej na rzecz budowy dwóch liniowców pasażerskich z naruszeniem art. 88 ust. 3 traktatu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(95) komise shledává, že tyto údaje dané události nevysvětlují skutečně kvalifikovaně.
(95) komisja stwierdza, że dane te nie naświetlają w rzeczywistości w sposób wymierny zaistniałej sytuacji.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ve svém rozhodnutí komise shledává, že výše popsané praktiky představují dvojí porušení článku 81 smlouvy.
w swojej decyzji komisja uznaje, że opisane powyżej praktyki stanowią dwa odrębne naruszenia (pojedyncze i ciągłe) przepisów art. 81 traktatu.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
komise navíc shledává, že uvedené vnitrostátní předpisy přijaté v roce 2002 ve znění z roku 2007:
ponadto komisja uznaje, że przepisy krajowe przyjęte w 2002 r. i zmienione w 2007 r.:
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ve skutečnosti většina evropanů shledává, že cestování po eu je stejně jednoduché jako cestování po jejich rodné zemi.
dla większości europejczyków już dziś podróżowanie w granicach unii stało się równie łatwe jak podróżowanie po własnym kraju.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
komise se urychleně poradí se zúčastněnými stranami a následně členským státům oznámí, zda shledává opatření oprávněným či nikoliv.
komisja przeprowadza bezzwłocznie konsultacje z zainteresowanymi stronami, po czym informuje państwa członkowskie o tym, czy uważa, że dany środek jest uzasadniony.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 7
Quality:
dokument shledává, že v rámci globalizované ekonomiky musí evropská města dosáhnout kritické velikosti a spolupracovat na nejvyšší možné úrovni.
dokument podkreśla, że w globalnej gospodarce miasta europejskie muszą osiągnąć krytyczną wielkość i jak najszerzej ze sobą współpracować.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(73) komise tedy shledává, že žádná z podmínek stanovených v rozsudku altmark není v tomto případě splněna.
(73) komisja stwierdza zatem, że w omawianym przypadku nie został spełniony żaden z warunków określonych w wyroku w sprawie altmark.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
komise shledává, že se toto tvrzení netýká provozovatelů vysílání, kteří předtím nebyli zastoupeni na analogové platformě, a tudíž nevlastnili příslušné licence.
komisja stwierdza, że argument ten nie dotyczy nadawców, którzy nie byli wcześniej reprezentowani na platformie analogowej i tym samym nie posiadali takich licencji.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
(83) na základě výše uvedeného komise shledává, že není žádný přesvědčivý důvod vyplývající ze zájmů společenství proti zachování antidumpingových opatření.
(83) wobec powyższego komisja uznaje, że nie ma istotnych powodów, dla których interes wspólnoty pozostawałby w sprzeczności z utrzymaniem środków antydumpingowych.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
(70) na základě výše uvedeného komise shledává, že není žádný přesvědčivý důvod vyplývající ze zájmů společenství proti zachování antidumpingových opatření;
(70) wobec powyższego komisja uznaje, że nie ma istotnych przyczyn, dla których interes wspólnoty pozostawałby w sprzeczności z utrzymaniem środków antydumpingowych.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
1.4 komise shledává, že je nyní natolik seznámena s existujícími nesnázemi v různých kategoriích dotčených přesunů, [4] že může navrhnout potřebné úpravy.
1.4 komisja uznaje, iż w chwili obecnej zrozumienie problemów pojawiających się w różnych uwzględnionych kategoriach przepływu [4] jest na tyle dostateczne, że pozwala na sformułowanie propozycji niezbędnych zmian.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
(100) komise nutně shledává, že Španělsko protiprávně provedlo daná opatření státní podpory, která jsou neslučitelná se společným trhem. tato opatření proto musí být zrušena.
(100) komisja stwierdza, że hiszpania bezprawnie wprowadziła omawiane środki pomocy państwa, które są niezgodne ze wspólnym rynkiem. należy zatem zaprzestać tych środków.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
komise shledává, že uvedený konkurent vychází ve svém tvrzení z tiskového článku [21], který naznačuje, že společnost fagor může na finančních trzích lehce získat finanční prostředky.
komisja zauważa, że konkurent opiera swoje stwierdzenie na artykule prasowym [21], w którym zasugerowano, że fagor może z łatwością pozyskać środki na rynkach finansowych.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
státy, ale že samosprávné celky členských států nicméně mohou takové překážky znovu vytvořit „zadními vrátky“ uvnitř členských států, shledávám hluboce paradoxním.
minionych 50 lat, mających na celu znoszenie barier dla swobodnego przepływu pomiędzy państwami członkowskimi, zdecentralizowane organy władzy państw członkowskich mogą wciąż przywracać takie bariery, niejako tylnymi drzwiami, ustanawiając je w obrębie swych własnych terytoriów.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: