Results for komercializovatelné translation from Czech to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Czech

Portuguese

Info

Czech

komercializovatelné

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

Portuguese

Info

Czech

3.5 návrh též zdůrazňuje některé obecné obtíže při porozumění a dodržování stávajících právních předpisů eu co se týče takzvaných "látek". Řada těchto "látek", jež jsou zde uvedeny a jsou na seznamu "existujících látek" einecs (european inventory of existing chemical substances, evropský seznam existujících chemických látek), jsou řádně klasifikovány jako látky uvcb (unknown or variable compositions, complex reaction products and biological materials, neznámé nebo nestálé sloučeniny, zplodiny s komplexními reakcemi, biologické látky), tj. komplexní směsi se známým či neznámým složením, jejichž definice je uvedena v disertaci publikované v roce 1999, na níž též odkazuje příručka rozhodnutí pro provádění šesté a sedmé novely směrnice 67/548/ehs (manual of decisions for implementation of the sixth and seventh amendments to directive 67/548/eec) v poznámce pod čarou na straně 18, kterou v roce 2002 vydal evropský výbor pro chemické látky (european chemicals bureau). jistě se v obecném smyslu slova nejedná o jednoduché látky a navíc jsou v současné době v tomto konkrétním případě málokdy v prodeji. to potvrzuje názor komise, která se v souvislosti s první publikací seznamu einecs vyjádřila, že "einecs zčtyřnásobil odhad počtu látek, které jsou komercializovatelné", což znamená, že ve skutečnosti se v široké míře na trhu vyskytovalo přibližně 25000 "látek". některé z těchto látek byly pravděpodobně nahrazeny přibližně 5000 "novými látkami" zaregistrovanými elincs a to s obdobnými problémy definice a identifikace, což celkově představuje 30000 látek, které se v roce 2005 ve skutečnosti komercializují. to je pravděpodobnější než často uváděný počet 100000, ale přetrvává otázka přístupu veřejnosti a odborníků k již nashromážděným údajům (které však nejsou pravidelně aktualizovány), alespoň k polovině z nich, jakož i problém pro kompetentní orgány členských států při určování, zda je látka "existující" nebo "nová" a pokud ano, jaký regulativní postup by se měl dodržet.

Portuguese

3.5 a proposta realça ainda algumas dificuldades gerais de compreensão e aplicação da actual legislação da ue relativa às chamadas "substâncias". muitas das "substâncias" elencadas na proposta e constantes do inventário inicial einecs das "substâncias existentes" estão adequadamente classificadas como "substâncias uvcb", ou seja, misturas complexas de composição conhecida ou desconhecida, tal como definidas num trabalho académico publicado em 1999 e posteriormente referido numa nota de pé-de-página a páginas 18 do "manual de decisões para aplicação das sexta e sétima alterações à directiva 67/548/cee", publicado pelo gabinete europeu de produtos químicos em 2002. não se trata certamente daquilo que geralmente se entende por substâncias simples. acresce que, neste caso específico, poucas delas são actualmente comercializadas. isto corrobora a opinião expressa pela comissão, quando a lista einecs foi publicada pela primeira vez, de que o einecs inflacionara o número de substâncias significativas do ponto de vista comercial multiplicando-o por quatro, isto é, havia nessa altura cerca de 25000 "substâncias" efectivamente colocadas no mercado em quantidades significativas. presumivelmente, algumas delas já terão sido substituídas pelas cerca de 5000 "novas substâncias" constantes do inventário einecs — com problemas de definição e de identificação semelhantes –, o que dá o número redondo de 30.000 substâncias efectivamente colocadas no mercado em 2005, mais comportável do que as 100.000 frequentemente referidas. colocam-se, ainda assim, questões relativas ao acesso do público e dos profissionais aos dados já recolhidos (mas não regularmente actualizados) sobre, pelo menos, metade destas substâncias, e as autoridades competentes dos estados-membros têm dificuldade em definir se se trata de uma substância "já existente" ou "nova" e qual o procedimento de regulamentação a adoptar.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,740,979,662 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK