Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
urovnávání sporů
resolução de diferendos
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality:
mimosoudní urovnávání sporů
resolução extrajudicial de litígios
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 7
Quality:
výklad a urovnávání sporů
interpretação e solução de controvérsias
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Žádný urovnávání, tentokrát ne!
dessa vez não quero arranjar briga.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
způsoby urovnávání vnitřních sporů;
as modalidades de resolução de litígios internos;
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
tohle je ničení urovnávání aférek.
isto é pôr os patos num picador de madeira!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
a) politiku mimosoudního urovnávání sporů;
a) uma política de resolução extrajudicial de litígios;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
rada orgánů dohledu může zřizovat odborné skupiny pro urovnávání sporů .
o conselho poderá criar painéis específicos para resolver determinadas situações de desacordo , mas será sempre responsável pela adopção da decisão final , sob proposta do painel em causa .
informace o mediaci jako alternativní metodě urovnávání sporů byly poskytnuty několika tisícům podniků.
vários milhares de empresas receberam informações sobre a mediação como método alternativo de resolução de litígios.
ustanovení článku 14 úmluvy týkající se urovnávání sporů se použijí přiměřeně pro účely tohoto protokolu.
as disposições do artigo 14.o da convenção sobre resolução de conflitos aplicar-se-ão mutatis mutandis ao presente protocolo.
obhajuje institucionalizovaný dialog mezi wto a občanskou společností a účast organizované občanské společnosti na průběhu urovnávání sporů.
defende o estabelecimento do diálogo institucional entre a omc e a sociedade civil e que esta siga de mais perto o procedimento de resolução de litígios.