Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
předávány nebo zpřístupňovány mezi členskými státy;
são ou foram transmitidos ou disponibilizados entre estados-membros;
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
ověření kvality údajů, které jsou předávány nebo zpřístupňovány
verificação da qualidade dos dados transmitidos ou disponibilizados
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
plány pro přijetí lodí v nesnázích jsou zpřístupňovány na požádání.
os planos para acolhimento de navios em perigo devem ser disponibilizados mediante pedido.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
předávány nebo zpřístupňovány členskými státy orgánům nebo informačním systémům zřízeným na základě hlavy vi smlouvy o evropské unii nebo
são ou foram transmitidos ou disponibilizados pelos estados-membros às autoridades ou aos sistemas de informação criados com base no título vi do tratado da união europeia; ou
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
dosažené výsledky musí být pravidelně kontrolovány, sdělovány příslušným orgánům a komisi a zpřístupňovány veřejnosti za podmínek stanovených v dohodě.
os resultados obtidos devem ser verificados periodicamente, comunicados às autoridades competentes e à comissão e disponibilizados ao público nas condições previstas no acordo.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
předávány nebo zpřístupňovány příslušným orgánům členských států orgány nebo informačními systémy zřízenými na základě smlouvy o evropské unii nebo smlouvy o založení evropského společenství.
são ou foram transmitidos ou disponibilizados às autoridades competentes dos estados-membros pelas autoridades ou sistemas de informação criados com base no tratado da união europeia ou no tratado que institui a comunidade europeia.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
d) dosažené výsledky jsou pravidelně kontrolovány, sdělovány příslušným orgánům a komisi a zpřístupňovány veřejnosti za podmínek stanovených v dohodě;
d) os resultados obtidos devem ser fiscalizados periodicamente, comunicados às autoridades competentes e à comissão e postos à disposição do público nas condições previstas no próprio acordo;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
příslušné orgány učiní veškeré přiměřené kroky, aby nebyly předávány ani zpřístupňovány osobní údaje, které jsou nesprávné, neúplné nebo již nejsou aktuální.
as autoridades competentes tomam todas as medidas adequadas para permitir que os dados pessoais inexactos ou incompletos, ou que tenham deixado de estar actualizados, não sejam transmitidos nem disponibilizados.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Členské státy zajistí, aby byly veřejnosti včas zpřístupňovány informace o současných nebo předpokládaných překročeních varovných prahových hodnot a všech informativních prahových hodnot.
os estados-membros devem garantir a informação atempada do público sobre as excedências registadas ou previstas dos limiares de alerta ou de informação.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
komise a různé příslušné subjekty vypracovaly úplnou řadu brožur a tyto materiály jsou systematicky zpřístupňovány příslušným zúčastněným stranám a jsou pravidelně aktualizovány a vylepšovány.
a comissão e vários organismos competentes desenvolveram uma série completa de brochuras, regularmente actualizadas e melhoradas, que são postas à disposição dos interessados relevantes de forma sistemática.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
právo na zpřístupňování zaznamenaných výkonů
direito de colocação à disposição de prestações fixadas
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality: