Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ani jsme hledali od lidí chvály, ani od vás, ani od jiných, ač jsme mohli vás obtěžovati, jako kristovi apoštolé.
Не ищем славы человеческой ни от вас, ни от других:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
poněvadž tedy zemřevše s kristem osvobozeni jste od živlů světa, pročež tak jako byste živi byli světu, těmi ceremoniemi dáte se obtěžovati?
Итак, если вы со Христом умерли для стихий мира, тодля чего вы, как живущие в мире, держитесь постановлений:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a nebude počítáno vám za vinu, odložíte-li zbraně své, když obtěžovati vás bude déšť nebo když budete nemocni: však buďte obezřelými!
Ведь неверные желают, чтобы вы были небрежны со своим оружием и снаряжением, чтобы напасть на вас врасплох, пока вы молитесь. Для верующих сражение - долг.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aj, již potřetí hotov jsem přijíti k vám, a nebuduť vás obtěžovati. nebo nehledám toho, což jest vašeho, ale vás. neboť nemají synové rodičům pokladů shromažďovati, ale rodičové synům.
Вот, в третий раз я готов идти к вам, и не буду отягощать вас, ибо я ищу не вашего, а вас. Не дети должны собирать имение для родителей, но родители для детей.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a nebude počítáno vám za vinu, odložíte-li zbraně své, když obtěžovati vás bude déšť nebo když budete nemocni: však buďte obezřelými! bůh zajisté připravil trest potupný nevěřícím.
Берите осторожность в отношении себя: истинно, неверным Бог приготовил унизительное наказание.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: