Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
podle lingvistů může znalost více jazyků přinést člověku užitek i v jiných oblastech, například posílit argumentační dovednosti či obecně zlepšit studijní výkon.
jazykovedci zistili, že ovládanie viacerých jazykov môže byť prínosom pre ľudí aj v iných oblastiach. posilní napríklad argumentačné schopnosti a prispieva k lepším študijným výsledkom.
tato položka je určena na pokrytí následujících výdajů na služby externích překladatelů a počítačových lingvistů a na písařské služby nebo jiné práce zadávané externě generálním ředitelstvím pro překlady.
tieto rozpočtové prostriedky sú určené na pokrytie nasledujúcich výdavkov v súvislosti so službami nezávislých prekladateľov a počítačových lingvistov a písaním alebo inou prácou zabezpečovanou gr pre preklady.
tato položka je určena také na výdaje v souvislosti s využitím specialistů a počítačových lingvistů pro překlad návrhu společného referenčního rámce (nsrr).
tieto rozpočtové prostriedky sú tiež určené na pokrytie výdavkov súvisiacich so službami odborníkov a počítačových lingvistov pri preklade návrhu spoločného referenčného rámca (nsrr).
akt, který je pak přijat ve znění odpovídajícím postoji evropského parlamentu, proto musí být před svým přijetím předmětem finalizace ze strany právníků-lingvistů.
akt, ktorý sa prijme vznení zodpovedajúcom pozícii ep, musia vopred zrevidovať právnici lingvisti.
multilingualita (mnohojazyčnost) však není jen výsadou akademiků a studovaných lingvistů – také řada evropských celebrit se může chlubit znalostí několika cizích řečí.
viacjazyčnosť však nie je len výsadou akademikov a lingvistov zahrabaných v knihách – aj mnoho európskych celebrít ovláda viacero rečí.
může se sice zdát, že se středisku vrací velmi nízký počet formulářů spokojenosti zákazníků, ale úřad poskytuje pravidelnou zpětnou vazbu v podobě opravených nebo upravených dokumentů se sledovanými změnami od právníků lingvistů, která přispívá ke zlepšení kvality dokumentů.
v priebehu roka 2006 poslal Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) 1844 dokumentov, väčšinu z nich tvorili právne dokumenty.
počet lingvistů se zvýší více, než u jiných pracovních profilů, aby komise byla schopna přiblížit svou politiku občanům a aby se usnadnil rozhodovací proces eu na zasedáních. podle odhadů je zapotřebí 328 fte, včetně externích pracovníků a pomocného personálu.
počet sa pri lingvistoch zvýši viac, ako pri akomkoľvek inom pracovnom profile, aby komisia bola schopná priblížiť svoju politiku občanom a aby sa uľahčil rozhodovací proces eÚ na zasadnutiach. podľa odhadov je potrebných 328 fte, vrátane externých pracovníkov a pomocného personálu.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
právníci lingvisté
právnici-lingvisti
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: