Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zajistit provozuschopnost rostlinolékařské agentury.
omogočiti, da bo fitosanitarni urad usposobljen za delo.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zajistit provozuschopnost systému označování zvířat a evidence jejich pohybu.
zagotoviti delovanje sistema identifikacije živali in registracije njihovih premikov.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
zřídit pojišťovnu bosny a hercegoviny a zajistit její úplnou provozuschopnost.
ustanoviti zavarovalno agencijo bosne in hercegovine in zagotoviti, da bo sposobna polno delovati.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
výrobci vozidla musí poskytnout důkaz, že provozuschopnost vozidla není nepříznivě ovlivněna instalacemi takových vysílačů.
proizvajalci vozil morajo predložiti dokaze, da namestitev takšnih oddajnikov ne ogroža normalnega delovanja vozila.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Členské státy zajistí provozuschopnost prvků, které nenáležejí společenství, a interoperabilitu těchto prvků s prvky náležejícími společenství.
države članice zagotovijo stalno delovanje neskupnostnih komponent ter njihovo interoperabilnost s skupnostnimi komponentami.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
zajistit provozuschopnost systému pro označování a evidenci skotu a evidenci jeho pohybu v souladu s acquis eu a zahájit uplatňování vhodného systému pro sledování pohybu ovcí a koz.
zagotoviti delovanje sistema identifikacije in registracije goveda ter sistema registracije njegovega premika v skladu s pravnim redom eu, začeti izvajanje ustreznega sistema za ovce in koze, da se sledi njihovim premikom.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
zúčastněné země zajistí provozuschopnost prvků, které nenáležejí společenství, a interoperabilitu těchto prvků s prvky náležejícími společenství.
sodelujoče države zagotovijo stalno delovanje neskupnostnih komponent, ter njihovo interoperabilnost s komponentami skupnosti.
Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
bezodkladně zajistit plnou provozuschopnost nezávislého provozovatele systému a přenosové společnosti, přičemž by každý z těchto subjektů měl působit jako jediná celostátní společnost.
zagotoviti, da bosta neodvisni upravljavec sistema in podjetje za prenos nemudoma sposobna polno delovati, in sicer kot samostojni podjetji na državni ravni.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(7) přírodní pohromy mohou působit prudký pokles produkce uváděné na trh v daném roce. v takových případech, aby se zabránilo tak drastickému snižování podpor poskytovaných společenstvím předběžně uznaným seskupením producentů, že by to mohlo ohrozit jejich provozuschopnost, musí se pro výpočet podpory brát v úvahu mezní snížení produkce uváděné na trh. tato mez musí být určena ve vztahu k výnosům a průměrným cenám docíleným předběžně uznanými seskupeními producentů nebo jejich členy v období tří roků předcházejících roku, kdy došlo k pohromě, a při stanovení její výše se musí vzít v úvahu normální výkyvy produkce v důsledku povětrnostních podmínek.
(7) naravne nesreče lahko povzročijo močan padec tržene proizvodnje v nekem letu. da bi v takem primeru preprečili, da prekomerno zmanjšanje pomoči skupnosti skupinam proizvajalcev, ki jim je bilo izdano začasno priznanje, ogrozi njihovo delovanje, je treba omejiti zmanjšanje tržene proizvodnje, ki se upošteva pri izračunu pomoči. to omejitev je treba določiti glede na donos in povprečne cene, ki so jih skupine proizvajalcev, ki jim je bilo izdano začasno priznanje, ali njihovi člani dosegli v treh letih pred letom naravne nesreče, ter ob upoštevanju normalnih nihanj proizvodnje, ki so posledica vremenskih razmer.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: