From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
při svém zásahu však musí zákonodárné orgány společenství ctít základní práva (čl. 6 odst.
gemenskapslagstiftaren måste dock i sin intervention se till att de grundläggande rättigheterna respekteras (artikel 6.2 i eu-fördraget; se avsnitt ii i detta yttrande).
toto rámcové rozhodnutí nemění povinnost ctít základní práva a zachovávat základní právní zásady zakotvené v článku 6 smlouvy o evropské unii.
detta rambeslut skall inte ändra skyldigheten att respektera de grundläggande rättigheterna och de grundläggande rättsliga principerna enligt artikel 6 i fördraget om europeiska unionen.
tímto rámcovým rozhodnutím není dotčena povinnost ctít základní práva a zachovávat základní právní zásady zakotvené v článku 6 smlouvy o evropské unii.
rambeslutet innebär ingen ändring av skyldigheten att iaktta de grundläggande rättigheterna och grundläggande rättsprinciperna enligt artikel 6 i fördraget.
tímto rámcovým rozhodnutím není dotčena povinnost ctít základní práva a obecné právní zásady zakotvené v článku 6 smlouvy o evropské unii.“
detta rambeslut påverkar inte skyldigheten att respektera de grundläggande rättigheterna och de grundläggande rättsliga principerna i artikel 6 i fördraget om europeiska unionen.” av principen om ömsesidigt erkännande av straffrättsliga avgöranden, vilken utgör en ”hörnsten” i det rättsliga samarbetet. 5
při zákazu diskriminace je současně důležité ctít ostatní základní práva a svobody včetně ochrany soukromého a rodinného života a úkonů prováděných v této souvislosti, jakož i svobodu náboženského vyznání.
samtidigt som diskriminering förbjuds är det viktigt att andra grundläggande fri- och rättigheter respekteras, bland annat skyddet för privat- och familjeliv och transaktioner som utförs i det sammanhanget samt religionsfrihet.
podle nich musejí v případné budoucí členské zemi eu zaprvé existovat stabilní instituce, které budou zaručovat demokracii, ctít zásady právního státu a lidská práva a respektovat a chránit menšiny.
de kräver att ett land som vill bli medlem för det första ska ha stabila institutioner som garanterar demokrati, en fungerande rättsstat, mänskliga rättigheter samt respekt för och skydd av minoriteter.
(7) toto rámcové rozhodnutí má ctít základní práva a zachovávat zásady zakotvené v článku 6 smlouvy, které jsou vyjádřeny i v listině základních práv evropské unie, zejména v kapitole vi této listiny. nic v tomto rámcovém rozhodnutí by nemělo být vykládáno tak, že by zakazovalo odmítnout vykonat rozhodnutí, jestliže na základě objektivních skutečností existují důvody se domnívat, že trest byl uložen za účelem potrestat určitou osobu z důvodu jejího pohlaví, rasy, náboženství, etnického původu, státní příslušnosti, jazyka, politického přesvědčení nebo sexuální orientace nebo že by této osobě mohla být z kterékoli z těchto příčin způsobena újma.
(7) detta rambeslut avser att [3] stå i överensstämmelse med de grundläggande rättigheter och de principer som erkänns i artikel 6 i fördraget och återspeglas i europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, särskilt i kapitel vi i denna. inget i detta rambeslut bör tolkas som ett förbud att vägra verkställa ett beslut om det finns objektiva skäl att tro att påföljden syftar till att straffa en person på grundval av dennes kön, ras, religion, etniska ursprung, nationalitet, språk, politiska uppfattning eller sexuella läggning, eller att denna persons ställning kan skadas av något av dessa skäl.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: