Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rozedřeli na mne ústa svá, potupně mne poličkujíce, proti mně se shromáždivše.
kanilang pinagbubukahan ako ng kanilang bibig: kanilang sinampal ako sa mukha na kahiyahiya: sila'y nagpipisan laban sa akin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kteřížto shromáždivše se s staršími a uradivše se, mnoho peněz dali žoldnéřům,
at nang sila'y mangakipagkatipon na sa matatanda, at makapagsanggunian na, ay nangagbigay sila ng maraming salapi sa mga kawal,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tedy oni propuštěni jsouce, přišli do antiochie, a shromáždivše množství, dali jim list.
kaya nga, nang sila'y mapayaon na, ay nagsilusong sa antioquia; at nang matipon na nila ang karamihan, ay kanilang ibinigay ang sulat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tedy muži ti shromáždivše se a nalezše daniele, an se modlí a pokorně prosí boha svého,
nang magkagayo'y nagpisan ang mga lalaking ito, at nasumpungan si daniel na sumasamo at dumadaing sa harap ng kaniyang dios.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
shromáždivše se pak muži izraelští z neftalím a z asser a ze všeho pokolení manassesova, honili madianské.
at ang mga lalake ng israel ay nagpipisan, ang sa nephtali, at ang sa aser, at sa buong manases, at hinabol ang madian.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nebo shromáždivše se všickni izraelští k davidovi do hebronu, řekli: aj, my kost tvá a tělo tvé jsme.
nang magkagayo'y ang buong israel ay nagpipisan kay david sa hebron, na nagsasabi, narito, kami ay iyong buto at iyong laman.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tedy hejtmané a úředníci ti shromáždivše se k králi, takto mluvili k němu: darie králi, na věky buď živ.
nang magkagayo'y ang mga pangulo at mga satrapang ito ay nagpisan sa hari, at nagsabi ng ganito sa kaniya, haring dario, mabuhay ka magpakailan man.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a shromáždivše se Židé, kteříž byli v susan, také i čtrnáctého dne měsíce adar, zmordovali v susan tři sta mužů. ale k loupeži nevztáhli ruky své.
at ang mga judio na nangasa susan ay nagpipisan nang ikalabing apat na araw din ng buwan ng adar, at nagsipatay ng tatlong daang lalake sa susan: nguni't sa pagsamsam ay hindi sila nangagbuhat na kanilang kamay.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a najali sobě ze mzdy třidceti a dva tisíce vozů, a krále maachu i lid jeho. kteřížto přitáhše, položili se s vojskem naproti medaba. ammonitští také shromáždivše se z měst svých, přitáhli k té bitvě.
sa gayo'y nangupahan sila ng tatlongpu't dalawang libong karo, at sa hari sa maacha at sa kaniyang bayan; na siyang pumaroon at humantong sa harap ng medeba. at ang mga anak ni ammon ay nagpipisan mula sa kanilang mga bayan, at nagsiparoon upang makipagbaka.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ale muži ti shromáždivše se k králi, mluvili jemu: věz, králi, že jest takové právo u médských a perských, aby každá výpověd a nařízení, kteréž by král ustanovil, neproměnitelné bylo.
nang magkagayo'y nagpisan ang mga lalaking ito sa hari at nagsabi sa hari, talastasin mo, oh hari, na isang kautusan ng mga taga media, at ng mga taga persia, na walang pasiya o palatuntunan man na pinagtitibay ng hari na mababago.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: