Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
men da aramæerne så, at de var slået af israel, samlede de sig,
toe die arameërs dan sien dat hulle voor israel verslaan was, het hulle dig aaneengesluit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derpå rykkede joab frem med sine folk til kamp mod aramæerne, og de flygtede for ham.
daarop het joab en die manskappe wat by hom was, nader gekom om teen die arameërs te veg, en hulle het vir hom gevlug.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da rykkede israels konge ud og gjorde hestene og vognene til bytte, og han tilføjede aramæerne et stort nederlag.
en die koning van israel het uitgetrek en perde en strydwaens verslaan, sodat hy 'n groot slag onder die arameërs geslaan het.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og da aramæerne fra damaskus kom hadad'ezer af zoba til hjælp, slog david 22.000 mand af aramæerne.
en die arameërs van damaskus het gekom om hadadéser, die koning van soba, te help; maar dawid het onder die arameërs twee en twintig duisend man verslaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og da aramæerne fra darmaskus kom kong hadar'ezer af zoba til hjælp, slog david 22.000 mand af aramæerne.
en die arameërs van damaskus het gekom om hadaréser, die koning van soba, te help; maar dawid het onder die arameërs twee en twintig duisend man verslaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sammen med joram, akabs søn, drog han i krig mod kong hazael af aram ved ramot i gilead. men aramæerne sårede joram.
en hy het met joram, die seun van agab, in die oorlog saamgetrek by ramot in gílead teen hásael, die koning van aram; maar die arameërs het joram gewond.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da joa så, at angreb truede ham både forfra og bagfra, gjorde han et udvalg blandt alt israels udsøgte mandskab og tog stilling over for aramæerne,
toe joab sien dat 'n aanval van voor sowel as van agter hom bedreig, het hy uit al die uitgesoektes in israel 'n keuse gedoen en hulle opgestel teenoor die arameërs.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
også israeliterne blev mønstret og forsynede sig med levnedsmidler, hvorefter de rykkede dem i møde og lejrede sig lige over for dem som to små gedehjorde, medens aramæerne oversvømmede landet.
die kinders van israel is ook gemonster en van lewensmiddele voorsien, en het hulle tegemoetgetrek; en die kinders van israel het teenoor hulle laer opgeslaan soos twee klompies bokke, terwyl die land vol arameërs was.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men aramæerne flygtede for israel, og david nedhuggede 7.000 stridsheste og 40.000 mand fodfolk af aram; også hærføreren sjofak huggede han ned.
maar die arameërs het vir israel gevlug, en dawid het van die arameërs sewe duisend trekperde en veertig duisend man voetgangers gedood; ook sofag, die leërowerste, het hy gedood.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da alle hadad'ezers lydkonger så, at de var slået af israel, sluttede de fred med israel og underkastede sig. og aramæerne vovede ikke at hjælpe ammoniterne mere.
en toe al die onderhorige konings van hadaréser sien dat hulle voor israel verslaan was, het hulle met israel vrede gesluit en hulle gedien; en die arameërs was bevrees om die kinders van ammon langer te help.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og hadad'ezer sendte bud og lod aramæerne hinsides floden rykke ud, og de kom til helam med sjobak, hadad'ezers hærfører, i spidsen.
ja, hadaréser het gestuur en die arameërs van oorkant die eufraat laat uittrek, en hulle het in helam aangekom, met sobag, die leërowerste van hadaréser, op hulle voorpunt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men da aramæerne så, at de var slået af israel, sendte de bud og fik aramæerne hinsides floden til at rykke ud med sjofak, hadar'ezers hærfører, i spidsen.
toe die arameërs dan sien dat hulle voor israel verslaan was, het hulle boodskappers gestuur en die arameërs laat uittrek wat oorkant die eufraat was, met sofag, die leërowerste van hadaréser, op hulle voorpunt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og han sagde: "hvis aramæerne bliver mig for stærke, skal du ile mig til hjælp; men bliver ammoniterne dig for stærke, skal jeg komme og hjælpe dig.
en hy het gesê: as die arameërs vir my te sterk word, moet jy my te hulp kom, en as die kinders van ammon vir jou te sterk word, sal ek kom om jou te help.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
da lavede zidkija, kena'anas søn, sig horn af jern og sagde: "så siger herren: med sådanne skal du støde aramæerne ned, til de er tilintetgjot!"
het sedekía, die seun van kenaäna, vir hom ysterhorings gemaak en gesê: so spreek die here: hiermee sal u die arameërs stoot totdat hulle vernietig is.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting