Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fra aroer ved arnonflodens bred og byen midt nede i dalen, hele højsletten fra medeba til dibon,
van aroër af wat aan die kant van die arnonrivier lê, die stad in die middel van die dal, en die hele gelykveld van médeba af tot by dibon;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og de fik deres område fra aroer ved arnonflodens bred og byen midt nede i dalen, hele højsletten indtil
sodat hulle die grondgebied ontvang het: van aroër af wat aan die kant van die arnonrivier lê, die stad in die middel van die dal, en die hele gelykveld tot by médeba;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nemlig bezer i Ørkenen på højsletten for rubeniterne, ramot i gilead for gaditerne og golan i basan for manassiterne.
beser in die woestyn, in die landstreek van die gelykveld, vir die rubeniete; en ramot in gílead vir die gadiete; en golan in basan vir die manassiete.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alle byerne på højsletten, hele gilead og hele basan lige til salka og edrei, byer i kong ogs rige i basan.
al die stede van die gelykveld en die hele gílead en die hele basan tot by salga en edréï, stede van die koninkryk van og in basan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hesjbon og alle de byer, som ligger på højsletten, dibon, bamot ba'al, bet ba'al menn,
hesbon en al sy stede wat in die gelykveld lê, dibon en bamot-baäl en bet-baäl-meon
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og østen for jordan afgav de bezer i Ørkenen, på højsletten, af rubens stamme, ramot i gilead at gads stamme og golan i basan af manasses stamme.
en oorkant die jordaan, oos van jérigo, het hulle afgestaan: beser in die woestyn op die gelykveld, uit die stam van ruben, en ramot in gílead, uit die stam van gad, en golan in basan uit die stam van manasse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fremdeles byggede han tårne i Ørkenen og lod mange cisterner udhugge, thi han havde store hjorde både i lavlandet og på højsletten, der hos agerdyrkere og vingårdsmænd på bjergene og i frugtlandet, thi han var ivrig landmand.
hy het ook in die woestyn torings gebou en baie putte uitgekap; want hy het baie vee gehad, in die laeveld sowel as in die gelykveld, landbouers en wynboere op die berge en in die tuingronde, want hy was 'n liefhebber van die landbou.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og alle de andre byer på højsletten og hele det rige, der havde tilhørt amoriterkongen sibon, som herskede i hesjbon, hvem moses havde overvundet tillige med midjans fyrster evi, rekem, zur, hur og reba, der var sihons lydkonger og boede i landet;
en al die stede van die gelykveld en die hele koninkryk van sihon, die koning van die amoriete wat in hesbon geregeer het, wat moses verslaan het saam met die vorste van mídian: ewi en rekem en sur en hur en reba, die vorste van sihon, inwoners van die land.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: