Results for hedningerne translation from Danish to Croatian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Danish

Croatian

Info

Danish

hedningerne

Croatian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Croatian

Info

Danish

ikke i begærings brynde som hedningerne, der ikke kende gud;

Croatian

a ne u pohotnoj strasti kao pogani koji ne poznaju boga,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

thi han skal overgives til hedningerne og spottes, forhånes og bespyttes,

Croatian

doista, bit æe predan poganima, izrugan, zlostavljan i popljuvan;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

et lys til at oplyse hedningerne og en herlighed for dit folk israel."

Croatian

svjetlost na prosvjetljenje naroda, slavu puka svoga izraelskoga."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

thi for navnets skyld ere de dragne ud, uden at tage noget at hedningerne.

Croatian

jer poradi imena iziðoše i ne primaju ništa od pogana.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

herren er konge evigt og altid, hedningerne er ryddet bort af hans land;

Croatian

jahve je kralj u vijeke vjekova, iz zemlje njegove nestat æe pogana. $tau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

derfor mener jeg, at man ikke skal besvære dem af hedningerne, som omvende sig til gud,

Croatian

zato smatram da ne valja dodijavati onima koji se s poganstva obraæaju k bogu,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

og i skulle føres for landshøvdinger og konger for min skyld, dem og hedningerne til et vidnesbyrd.

Croatian

pred upravitelje i kraljeve vodit æe vas poradi mene, za svjedoèanstvo njima i poganima.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

så bragte hedningerne i landet judas folks hænder til at synke og skræmmede dem fra at bygge;

Croatian

tada je narod one zemlje plašio ljude judeje i smetao im u gradnji.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

mig, den allerringeste af alle hellige, blev denne nåde given at forkynde hedningerne evangeliet om kristi uransagelige rigdom

Croatian

meni, najmanjemu od svih svetih, dana je ova milost: poganima biti blagovjesnikom neistraživog bogatstva kristova

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

for at abrahams velsignelse måtte komme til hedningerne i kristus jesus, for at vi kunde få Åndens forjættelse ved troen.

Croatian

da u kristu isusu na pogane doðe blagoslov abrahamov: da obeæanje, duha, primimo po vjeri.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

(thi han, som gav peter kraft til apostelgerning for de omskårne, gav også mig kaft dertil for hedningerne;)

Croatian

jer onaj koji je bio na djelu po petrovu apostolstvu meðu obrezanima, bio je na djelu i po meni meðu poganima -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

at kristus skulde lide, at han som den første af de dødes opstandelse skulde forkynde lys både for folket og for hedningerne."

Croatian

da æe krist trpjeti i da æe on, prvouskrsli od mrtvih, svjetlost navješæivati narodu i poganima."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

- efter alt dette søge jo hedningerne -. thi eders himmelske fader ved, at i have alle disse ting nødig.

Croatian

ta sve to pogani ištu. zna otac vaš nebeski da vam je sve to potrebno.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

dette toge også vore fædre i arv og bragte det under josva ind i landet, som hedningerne besade, hvilke gud fordrev fra vore fædres Åsyn indtil davids dage,

Croatian

taj su Šator preuzeli oci naši i pod jošuom ga unijeli u posjed s kojega bog pred licem njihovim rastjera narode. tako bijaše sve do dana davida,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

de have nemlig fundet glæde deri, og de ere deres skyldnere. thi ere hedningerne blevne delagtige i hines åndelige goder, da ere de også skyldige at tjene dem med de timelige.

Croatian

da, odluèiše, a i dužnici su im. jer ako su pogani postali sudionicima njihovih duhovnih dobara, dužni su im u tjelesnima poslužiti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

for at de øvrige af menneskene skulle søge herren, og alle hedningerne, over hvilke mit navn er nævnet, siger herren, som gør dette."

Croatian

da preostali ljudi potraže gospodina i svi pogani na koje je zazvano ime moje, govori gospodin, koji to

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

"se, vi drage op til jerusalem, og menneskesønnen skal overgives til ypperstepræsterne og de skriftkloge, og de skulle dømme ham til døden og overgive ham til hedningerne;

Croatian

"evo, uzlazimo u jeruzalem i sin Èovjeèji bit æe predan glavarima sveæenièkim i pismoznancima. osudit æe ga na smrt, predati poganima,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

og herren svarede sit folk: se, jeg sender eder korn, most og olie, så i kan mættes deraf; og jeg vil ikke længer gøre eder til skændsel iblandt hedningerne.

Croatian

odgovori jahve svojem narodu: "Šaljem vam, evo, žita, vina i ulja da se njime nasitite. nikad više neæu pustiti da budete na sramotu narodima.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

men da skriften forudså, at det er af tro, at gud retfærdiggør hedningerne, forkyndte den forud abraham det evangelium: "i dig skulle alle folkeslagene velsignes",

Croatian

a pismo, predvidjevši da bog po vjeri opravdava pogane, unaprijed navijesti abrahamu: u tebi æe blagoslovljeni biti svi narodi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

"sebulons land og nafthalis land langs søen, landet hinsides jordan, hedningernes galilæa,

Croatian

zemlja zebulunova i zemlja naftalijeva, put uz more, s one strane jordana, galileja poganska -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,740,595,275 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK