Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de lavede en kalv ved horeb og tilbad det støbte billed;
naèinie tele na horebu, klanjahu se liku od zlata slivenu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hvælver du himlen sammen med ham, fast som det støbte spejl?
zar si nebesa s njim ti razapeo, èvrsta poput ogledala livenog?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og han støbte fire guldringe og satte dem på de fire hjørner ved dets fire ben.
salije mu èetiri zlatna koluta. kolutove onda prièvrsti za njegova èetiri nona ugla.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derefter støbte han fire ringe til kobbergitterets fire hjørner til at stikke bærestængerne i.
salije èetiri koluta na èetiri ugla tuèane reetke da slue kao kvake za motke.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vend eder ikke til afguderne og gør eder ikke støbte gudebilleder! jeg er herren eders gud !
ne obraæajte se na nitavila! ne pravite sebi lijevanih kumira! ja sam jahve, bog va!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derefter støbte han fire guldringe til den og satte dem på dens fire fødder, to ringe på hver side af den.
i salije mu èetiri koluta na njegova èetiri ugla: dva koluta s jedne strane, a dva koluta s njegove druge strane.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og han lavede dertil fire piller af akacietræ, som han overtrak med guld, og knagerne derpå lavede han af guld, og han støbte fire fodstykker af sølv til dem.
za nju naprave èetiri stupa od bagremova drva i obloe ih zlatom. kuke su im bile od zlata, a saliju im i èetiri podnoja od srebra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men du har handlet værre end alle dine forgængere; du gik hen og krænkede mig og gjorde dig andre guder og støbte billeder, men mig kastede du bag din ryg;
ti si radio kudikamo gore od svojih prethodnika, otiao si i naèinio sebi druge bogove, salio si im likove da me drai, mene si bacio za leða.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
endog deres guder med deres støbte billeder og deres kostbare kar, sølv og guld, fører han med som bytte til Ægypten; siden skal han en tid lang lade nordens konge i ro.
pa i njihove bogove, njihove kipove i njihovo dragocjeno suðe, srebrno i zlatno, odnijet æe kao plijen u egipat. nekoliko godina bit æe jaèi od kralja sjevera,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hine gik ind i mikas hus og tog det udskårne og støbte billede, efoden og husguden. præsten sagde til dem: "hvad er det, i gør?"
kad su uli u mikinu kuæu i uzeli efod, terafe, rezani i ljeveni idol, sveæenik im reèe: "to to radite?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
de sagde sig løs fra herren deres guds bud og lavede sig støbte billeder, to tyrekalve; de lavede sig også asjerastøtter, tilbad hele himmelens hær og dyrkede ba'al:
odbacili su sve zapovijedi jahve, boga svoga, i naèinili su sebi salivene idole, dva teleta. podigli su aere, klanjali se svoj vojsci nebeskoj i sluili baalu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"forbandet være den, som laver et udskåret eller støbt billede, herren en vederstyggelighed, værk af en håndværkers hænder, og stiller det op i løndom!" og hele folket skal svare: "amen!"
'proklet bio tko naèini kumira, klesana ili livena - zazor jahvi, djelo rukotvorca, sve ako ga stavi i na potajno mjesto.' - i sav narod neka odgovori: 'amen!'
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting