Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
om fastsaettelse af betingelserne for tilberedning, markedsfoering og anvendelse af foderlaegemidler i faellesskabet
kterou se stanoví podmínky pro přípravu, uvádění na trh a používání medikovaných krmiv ve společenství
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
c) en og samme recept maa kun anvendes til en enkelt behandling med de ordinerede foderlaegemidler.
c) jeden a týž předpis může být použit pouze k jednomu léčení předepsanými medikovanými krmivy.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
medlemsstaterne traeffer alle de noedvendige foranstaltninger til at sikre, at foderlaegemidler kun fremstilles paa foelgende betingelser:
Členské státy učiní veškerá potřebná opatření, aby medikovaná krmiva byla vyráběna výhradně za následujících podmínek:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
b) virksomheder til fremstilling af foderlaegemidler skal have et personale med tilstraekkelig viden og tilstraekkelige kvalifikationer for saa vidt angaar blandingsteknik
b) závod na výrobu medikovaných krmiv musí být obsluhován zaměstnanci, kteří mají dostatečné znalosti a kvalifikaci, co se týče technologií směsí;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
udlevering af foderlaegemidler maa kun finde sted efter recept fra en dyrlaege, der for sit vedkommende skal overholde de saerlige bestemmelser vedroerende ordineringen;
vzhledem k tomu, že medikovaná krmiva smí být chovatelům vydávána pouze na předpis veterinárního lékaře, který sám musí dodržovat zvláštní předpisy týkající se jejich předepisování;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
naar markedsfoeringen af foderlaegemidler sker i tankvogne eller lignende beholdere, er det tilstraekkeligt, at de i stk. 1 omhandlede angivelser anfoeres i foelgedokumenterne.
pokud jsou medikovaná krmiva uváděna na trh v cisternách nebo podobných kontejnerech, stačí, aby údaje uvedené v odstavci 1 byly zaznamenány v průvodních dokladech.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
- de foderlaegemidler, der er omfattet af denne tilladelse, udelukkende anvendes profylaktisk i de doser, der er noedvendige for den paagaeldende aktivitet.
- takto povolená medikovaná krmiva jsou používána pouze profylakticky a v dávkách nezbytných pro daný účel.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
g) forblandinger og foderlaegemidler skal oplagres i aflaasede lokaler eller i hermetiske beholdere, der er adskilt efter kategori og specielt beregnet til opbevaring af disse produkter.
g) premixy a medikovaná krmiva musí být uskladněny v uzamykatelných prostorech nebo hermeticky uzavíratelných kontejnerech oddělujících jednotlivé druhy a zvlášť určených pro uchovávání těchto produktů.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
indtil der er gennemfoert en fuldstaendig harmonisering af reglerne for tilladelse til markedsfoering af foderlaegemidler, boer muligheden for nationale fravigelser opretholdes, navnlig for saa vidt angaar fremstillingen af mellemprodukter og visse laegemiddelforblandinger -
vzhledem k tomu, že do doby, než budou plně harmonizována pravidla o registraci veterinárních léčivých přípravků, by měla být ponechána možnost udělování vnitrostátních výjimek, zvláště co se týká výroby meziproduktů nebo některých medikovaných premixů,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
i) maa kun ordinere foderlaegemidler i de maengder, som, inden for de maksimumsgraenser, der er fastsat i den nationale markedsfoeringstilladelse, for laegemiddelforblandinger kraeves for at naa det oenskede behandlingsresultat
i) předepisovat medikovaná krmiva výhradně v množství, které je v maximálních mezích stanovených vnitrostátní registrací medikovaných premixů nezbytné pro dosažení účelu léčení;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
- kun maa udlevere faerdigpakkede eller faerdigemballerede foderlaegemidler, klar til husdyrbrugerens eller indehaverens anvendelse heraf, med angivelse paa indpakningen eller emballagen af betingelserne for anvendelse af disse foderlaegemidler, og saerligt af tilbageholdelsesperioden.
- mohou vydávat pouze medikovaná krmiva v hotovém balení a připravená k použití držitelem nebo chovatelem, s uvedením pokynů pro použití na obalu nebo kontejneru, a zvláště údaje o ochranné lhůtě.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
ud fra foelgende betragtninger: de betingelser, som skal vaere opfyldt i forbindelse med foderlaegemidler, navnlig for saa vidt angaar deres tilberedning, udlevering, anvendelse og indgivelse, har en betydelig indvirkning paa den rationelle udvikling inden for husdyrhold samt paa opdraet af dyr og produktion af animalske produkter;
vzhledem k tomu, že podmínky, kterým musí odpovídat medikovaná krmiva, zvláště co se týká jejich přípravy, vydávání, používání a podávání zvířatům, mají značný dopad na racionální rozvoj chovu zvířat a produktů živočišného původu;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality: