Results for juulil translation from Danish to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Danish

Czech

Info

Danish

juulil

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Czech

Info

Danish

juulil 1988.

Czech

července 1988.

Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 4
Quality:

Danish

juulil 2007."

Czech

júla 2007."

Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

juulil 1994 toimunud kasutamist.

Czech

júlom 1994.

Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

juulil 2005 heaks kiitis, jõustub 2009.

Czech

septembra 2005 [9] po potrditvi sveta 19.

Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

juulil 2006 kehtinud versioon) iii lisas.

Czech

a)] jeho počiatočnou kvótou stanovenou v prílohe iii k nariadeniu (es) č.

Last Update: 2010-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

juulil 2009 või hiljem algavate aruandeaastate suhtes.

Czech

července 2009 nebo později.

Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 2
Quality:

Danish

juulil 1994 loodud kinematograafiliste ja audiovisuaalsete teoste suhtes.

Czech

2 na kinematografické alebo audiovizuálne diela vytvorené pred 1.

Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

juulil 1994, loetakse, et nad on oma uued ainuõigused üle andnud.

Czech

júlom 1994 s využívaním, sa tieto nové výlučné práva považujú za postúpené.

Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

juulil 2002, edaspidi ii lisas "armeenia-itaalia leping";

Czech

července 2002 (v příloze ii jen "dohoda arménie - itálie"),

Last Update: 2010-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

juulil 1994 või mis vastasid sel kuupäeval käesolevas direktiivis sätestatud kaitse tingimustele.

Czech

júla 1994 trvala podľa právnych predpisov členských štátov z oblasti autorského práva a súvisiacich práv, alebo ktoré spĺňali k uvedenému dátumu podmienky ochrany podľa tejto smernice.

Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

juulil 2005, teatas Ühendkuningriik vastavalt eÜ asutamislepingu artikli 88 lõikele 3 komisjonile eelnimetatud abimeetmest.

Czech

julija 2005, je združeno kraljestvo obvestilo komisijo o omenjenem ukrepu pomoči v skladu s členom 88(3) pogodbe es.

Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

juulil 2008, et lükkab edasi inflatsiooniga seotud kütuseaktsiisi määra suurendamise, mis oleks pidanud toimuma 2008.

Czech

julija 2008 napovedala odlog na inflacijo vezanega povečanja trošarin na gorivo, predvidenega za oktober 2008, kar predvidoma pomeni izpad prihodkov v višini 0,05 % bdp v 2008/09.

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

juulil 2006 ühenduse liikmed, tuleb viidet kõnealusele lisale käsitada viitena versioonile, mida kohaldati nende ühendusega liitumise kuupäeval.

Czech

júlu 2006 neboli členmi spoločenstva, sa odkaz na uvedenú prílohu týka znenia platného ku dňu ich pristúpenia k spoločenstvu.

Last Update: 2010-08-27
Usage Frequency: 3
Quality:

Danish

juulil 2009 algavate aruandeaastate suhtes, välja arvatud juhul, kui ta rakendab ka ias 27 (muudetud mais 2008).

Czech

červencem 2009, pokud zároveň nepoužije ias 27 (ve znění novely z května 2008).

Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

juulil 1994 sätestatud lepingute puhul kohaldatakse artiklis 5 sätestatud võõrandamatut õigust õiglasele tasule ainult siis, kui autorid või esitajad või nende esindajad esitavad vastavasisulise taotluse enne 1.

Czech

júlom 1994 prichádza do úvahy neodňateľné právo na primeranú odmenu podľa článku 5 len tam, kde autori alebo výkonní umelci alebo ich zástupcovia o to požiadali pred 1.

Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

juulil 2006 kohaldati nõukogu määruse (emÜ) nr 565/80 [12] artiklites 4 ja 5 ettenähtud korda.

Czech

julija 2006 carinske izvozne formalnosti zaključene ali za katere je veljal kateri koli režim iz členov 4 in 5 uredbe sveta (egs) št.

Last Update: 2010-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

juulil 2008 kavatsusest kohaldada artikli 2 lõike 3 esimese lõigu punkti a või b, määratledes olemasolevad kutsekvalifikatsiooni süsteemid või kutsealastel kogemustel põhinevad tingimused, mille alusel käsitatakse töötajaid asjakohase kvalifikatsiooniga töötajatena.

Czech

a) nebo b) stanovením stávajících kvalifikačních systémů nebo podmínek vycházejících z odborné praxe, na jejichž základě jsou pracovníci považováni za řádně kvalifikované.

Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

juulil 2007 nõukogule taotluse võtta vastu otsus kooskõlas asutamislepingu artikli 88 lõike 2 kolmanda lõiguga, deklareerides, et rumeenia kavatsus anda äärmiselt tõsise põua tõttu kannatanud rumeenia põllumajandustootjatele tootmistsükli taasalustamiseks riigiabi on ühisturuga kokku sobiv.

Czech

2 třetím pododstavcem smlouvy, v němž uvede, že záměr rumunska poskytnout rumunským zemědělcům stiženým mimořádným suchem státní podporu na to, aby mohli znovu zahájit produkční cyklus, je slučitelný se společným trhem.

Last Update: 2010-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

juulil 2008 vastu ka soovituse, [4] milles kutsutakse Ühendkuningriigi ametiasutusi üles lahendama ülemäärasest eelarvepuudujäägist tingitud olukorda võimalikult kiiresti ja hiljemalt 2009/2010.

Czech

julija 2008 na podlagi priporočila komisije nadalje sprejel priporočilo [4], v katerem je organe združenega kraljestva pozval, da kar najhitreje odpravijo sedanje stanje čezmernega primanjkljaja, najpozneje pa do proračunskega leta 2009/10, tako da se javnofinančni primanjkljaj verodostojno in trajnostno zniža pod 3 % bdp.

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

juulil 2008 komisjoni peasekretariaati saabunud kirjas palus Ühendkuningriik luba jätkata direktiivi 2006/112/eÜ artiklist 193 kõrvalekalduva ja eelnevalt nõukogu otsusega 2007/250/eÜ [2] lubatud erimeetme kohaldamist maksuhalduritele käibemaksu tasuvate maksukohustuslaste suhtes.

Czech

julija 2008, je združeno kraljestvo zaprosilo za dovoljenje, da še naprej uporablja posebni ukrep za odstopanje od člena 193 direktive 2006/112/es o skupnem sistemu davka na dodano vrednost za osebe, ki so zavezanci za plačilo davka na dodano vrednost (ddv) davčnim organom, ki je bil predhodno določen z odločbo sveta 2007/250/es z dne 16.

Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,179,181 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK