Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
disse mønstre har altid med det samme at gøre.
these patterns are always the same.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 6
Quality:
jeg siger med det samme, at det ikke er nye punkter.
i would like to say straight away that these points are nothing new.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
kommissionen er parat til med det samme at efterkomme denne opfordring.
the commission is prepared to accept that invitation as from now.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deres mål er det samme, at etablere et storserbien.
(parliament rejected the motion for a resolution)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
så lad det være slået fast med det samme, at vores gruppe er imod eurodac.
so let it be stated immediately that our group is opposed to eurodac.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
jeg vil sige med det samme, at det er et spørgsmål, som ikke er af interesse for os.
i should like to say right away that that is a matter which is of no interest to us.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
vi understregede med det samme, at et nyt parlament skal starte på samme tid som en ny kommission.
we immediately stressed that the new parliament must work in tandem with the new commission right from the start.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
den militære junta reagerede adækvat ved med det samme at sætte 300 aktivister bag lås og slå.
in any event, two months ago the nld attempted to celebrate its overwhelming victory in the elections seven years before, and the military junta reacted with its usual restraint by immediately putting 300 activists behind bars.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da jeg i juli skrev min udtalelse, forstod jeg med det samme, at dette oprindelige forslag ikke var godt.
when i drafted my report in july, i saw at once that that this original proposal was lacking.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
vi ønskede faktisk, og det er mit andet punkt, med det samme at drage en lære af den nuværende krise.
we are holding this debate to learn the lessons of the present crisis without any further delay. this is the second reason.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
i udtalelsen opfordrer Øsu kommissionen til med det samme at gribe til handling på grundlag af kommissionens handlingsplan.
in the opinion adopted in may, the committee emphasized a number of points similar to those made in previous opinions on the same subject:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
efter at have hørt hr. de goede og fremfor alt hr. cohen, ønsker jeg med det samme at bekende kulør.
one has to admit that the system is ill-founded; more substantial price increases would have been the logical outcome of another system.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
derfor fortjener kommissionen at blive mødt med forståelse, hvis det ind imellem ikke lykkes med det samme at opnå de ønskede resultater.
for this reason, the commission deserves understanding if it sometimes does not immediately achieve the desired results.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
for med det samme at foregribe udvalgets facit, som her allerede er nævnt flere gange, så fungerer ordningen for fællesskabsforsendelse dårligt.
if i may go straight to the committee 's conclusion, to which several references have already been made here, the transit system is working badly at the present time.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
sektionen besluttede med det samme at anmode præsidiet om tilladelse til at udarbejde en initiativudtalelse om "gennemførelsen af helsingfors-erklæringen.
the section decided to ask the bureau for authorization to draw up an own-initiative opinion on "implementation of the helsinki declaration.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
flynn, medlem af kommissionen. - (en) hr. formand, må jeg sige med det samme, at kommissionen betragter dette som en meget alvorlig sag.
schleicher (ppe). - (de) mr president, ladies and gentlemen, scandals in france, in germany, recently again in italy.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
verbeek (arc). - (nl) fru formand, det vil ikke ske lige med det samme, at der virkelig gøres noget ved dette landbrugsvildnis.
verbeek (arc). — (nl) mr president, nothing really positive is to be done about the degeneration of agriculture.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dette ændringsforslag kan accepteres med det redaktionelle forbehold vedrørende artikel 7.
this amendment is acceptable subject to the drafting reservation relating to article 7.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: