Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
det skal dog i denne forbindelse påpeges, at nedsættelse af pesticidforbruget øger risikoen for svampeangreb og dermed udvikling af toxiner.
however, in this connection it should be pointed out that reducing the use of pesticides increases the risk of fungous infections, and hence the development of toxins.
for det tredje skal vi gøre alt for at undgå svampeangreb, skadedyr og skovbrande, så skaderne ikke bliver endnu større.
thirdly: we must do everything we can to counter the risks of fungus, pest and fire so that the damage does not become even worse.
beskadigede træer er også mere udsatte for visse former for svampeangreb, som ikke blot kan medføre træernes død, men også gøre træet ubrugeligt.
damaged trees are in any case more vulnerable directly to some types of fungus which can not only kill them but also render the wood unusable.
der blev kun rapporteret svampeangreb i nederlandene (angrebene er aftagende som følge af den milde vinter og tørre perioder i infektionstiden).
attacks of fungi have been reported only by the netherlands (attacks are decreasing as a result of the mild winter and dry periods during the time of infection).
kerner, der er beskadigede af hvedegalmyg, regnes kun som fordærvede kerner, hvis mere end halvdelen af kernens overflade udviser en grå til sort farve som følge af et sekundært svampeangreb.
grains attacked by wheat midge shall be considered damaged grains only when more than half the surface of the grain is coloured grey to black as a result of secondary cryptogamic attack.
de er også vigtige som levested for flora og fauna og som rekreative områder for mennesket. de største risici for skovene kommer fra luftforurening, insekt- og svampeangreb samt skovbrande.
it involves more than ensuring food productionand resource conservation.
en undtagelse herfra var spanien, hvor der faldt usædvanlig meget regn i 1988/89. den meget regn var med til at øge vitaliteten, men den førte dog samtidig til alvorlige svampeangreb i visse områder.
an exception is spain, which reported exceptional rainfall over 1988/89.
i tyskland har talrige delstater allerede indstillet deres normale hugstprogrammer og foretager kun hugst af be voksninger, som repræsenterer hastetilfælde. de fældede træer skal imidlertid afbarkes for at hindre angreb af visse insekter, og ofte skal de derefter behandles med henblik på beskyttelse mod svampeangreb eller an greb af andre insekter.
many lander in germany have already halted their normal cutting programmes and are only carrying out emergency felling of stands.