Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
med hensyn til muligheden for at inddrive provenuet ved gennemførelsen af kontrakten (dvs. inden levering) henviser kommissionen igen til det dokument, der er citeret i fodnote 128 i denne beslutning, hvoraf det fremgår, at varegælden i forbindelse med kontrakterne med ose den 31.12.2000 kun udgjorde 0,5 mio. eur. endvidere fremgår det af dokumentet, at »[d]isse udestående fordringer vil blive modregnet i de respektive forskud, der er modtaget«.
as regards the possibility to collect proceeds during the execution of the contract (i.e. before delivery), the commission again refers to the document quoted in footnote 128 of the present decision, which indicates that on 31 december 2000 the trade debt related to the contracts with ose amounted to only eur 0,5 million. in addition, the document indicates that ‘these receivables will be set off against the respective advances received’.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality: