Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og der forkyndte de evangeliet.
kaj tie ili proklamis la evangelion.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og evangeliet bør først prædikes for alle folkeslagene.
kaj la evangelio devas antauxe esti predikita al cxiuj nacioj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for eders deltagelse i evangeliet fra den første dag indtil nu;
pro via partopreno en la evangelio de post la unua tago gxis nun;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ligeså formanede han også folket om mange andre ting og forkyndte dem evangeliet.
kaj per multaj aliaj konsiloj li evangeliis al la popolo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
disse gøre det af kærlighed, vidende, at jeg er sat til at forsvare evangeliet;
cxi tiuj kun amo, sciante, ke mi estas metita, por defendi la evangelion;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nemlig at hedningerne ere medarvinger og medindlemmede og meddelagtige i forjættelsen i kristus jesus ved evangeliet,
ke la nacianoj estas kunheredantoj, kaj samkorpanoj, kaj partoprenantoj en la promeso en kristo jesuo per la evangelio,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men de gik ud og droge fra landsby til landsby, idet de forkyndte evangeliet og helbredte alle vegne.
kaj ili, foririnte, trairis la vilagxojn, cxie predikante la evangelion kaj sanigante.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men herrens ord bliver evindelig." og dette er det ord, som er forkyndt eder ved evangeliet.
sed la vorto de la eternulo restas eterne. kaj cxi tiu estas la parolo, kiu estas predikita al vi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
da oplod filip sin mund, og idet han begyndte fra dette skriftsted, forkyndte han ham evangeliet om jesus.
kaj filipo malfermis sian busxon, kaj komencante de tiu skribo, predikis al li jesuon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
efter evangeliet er de vel fjender for eders skyld, men efter udvælgelsen ere de elskede for fædrenes skyld;
rilate al la evangelio, ili estas malamikoj pro vi; sed rilate al la elekto, ili estas amataj pro la patroj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derfor, skam dig ikke ved vidnesbyrdet om vor herre eller ved mig, hans fange, men lid ondt med evangeliet ved guds kraft,
ne hontu do pri la atesto de nia sinjoro, nek pri mi, lia malliberulo; sed kunelportu suferojn kun la evangelio laux la potenco de dio,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men da de havde vidnet og talt herrens ord, vendte de tilbage til jerusalem, og de forkyndte evangeliet i mange af samaritanernes landsbyer.
ili do, atestinte kaj parolinte la vorton de la sinjoro, revenis al jerusalem, kaj predikis la evangelion al multaj vilagxoj de la samarianoj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at åbenbare sin søn i mig, for at jeg skulde forkynde evangeliet om ham iblandt hedningerne: da spurgte jeg straks ikke kød og blod til råds,
por malkasxi en mi sian filon, por ke mi prediku lin inter la nacianoj:mi ne konsiligxis kun karno kaj sango,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de hørte kun sige: han, som forhen forfulgte os, forkynder nu evangeliet om den tro, som han forhen vilde udrydde;
sed ili nur auxdis la jenon:kiu nin iam persekutis, tiu nun predikas la fidon, kiun iam li atakis;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dem, i hvem denne verdens gud har forblindet de vantros tanker, for at lyset ikke skulde skinne fra evangeliet om kristi herlighed, han, som er guds billede.
en kiuj la dio de cxi tiu mondo blindigis la animojn de la nekredantoj, por ke la lumo de la evangelio de la gloro de kristo, kiu estas la bildo de dio, ne brilu sur ilin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dog ikke alle løde evangeliet; thi esajas siger: "herre! hvem troede det, (han hørte af os?")
sed ne cxiuj auxskultis la evangelion. cxar jesuo diris:ho eternulo! kiu kredus al tio, kion ni auxdis?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sandelig, siger jeg eder, hvor som helst i hele verden evangeliet bliver prædiket, skal også det, som hun har gjort, omtales til hendes ihukommelse."
vere mi diras al vi:kie ajn estos predikata la evangelio en la tuta mondo, tio ankaux, kion sxi faris, estos priparolata, por memorajxo de sxi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kun skulle i leve kristi evangelium værdigt, for at, hvad enten jeg kommer og ser eder eller er fraværende, jeg dog kan høre om eder, at i stå faste i een Ånd, så at i med een sjæl stride tilsammen for troen på evangeliet
sed via vivmaniero nur estu inda je la evangelio de kristo, por ke, cxu mi alvenos kaj vin vidos, aux forestos, mi auxdu pri viaj aferoj, ke vi fortike staras unuspirite, kunbatalantaj unuanime por la fido de la evangelio,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for dem vege vi end ikke et Øjeblik i eftergivenhed, for at evangeliets sandhed måtte blive varig hos eder.
al kiuj ni ne submetigxis cedeme, ecx por unu horo; por ke la vero de la evangelio restadu kun vi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: