Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og de gav dem for pottemagermarken, som herren befalede mig."
ja andsin need potissepa p
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
men disciplene gik hen og gjorde, som jesus befalede dem;
siis jüngrid läksid ja tegid nõnda, nagu jeesus neid oli käskinud,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og disciplene gjorde, som jesus befalede dem, og beredte påskelammet.
ja jüngrid tegid n
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og kongen sendte straks en at vagten og befalede at bringe hans hoved
ja kuningas läkitas kohe valvuri ja käskis tuua tema pea.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men ypperstepræsten ananias befalede dem, som stode hos ham, at slå ham på munden.
aga ülempreester ananias käskis neid, kes ta lähedal seisid, lüüa temale vastu suud.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
han gik til pilatus og bad om jesu legeme. da befalede pilatus, at det skulde udleveres.
see läks pilaatuse juure ja palus jeesuse ihu. siis pilaatus käskis selle anda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og mængden rejste sig imod dem, og høvedsmændene lode klæderne rive af dem og befalede at piske dem.
ja rahvas tõusis nende vastu. ja pealikud käskisid kiskuda nende riided seljast ja neid vitstega peksta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og josef befalede de lægekyndige blandt sine tjenere at balsamere hans fader, og lægerne balsamerede israel.
ja joosep käskis oma teenistuses olevaid arste tema isa palsameerida; ja arstid palsameerisid iisraeli.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og han befalede, af de skulde døbes i jesu kristi navn. da bade de ham om at blive der nogle dage.
ja ta käskis neid ristida issanda nimesse. siis nad palusid teda, et ta jääks mõneks päevaks nende juurde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og da de havde givet dem mange slag, kastede de dem i fængsel og befalede fangevogteren at holde dem sikkert bevogtede.
ja kui nad neile olid palju hoope andnud, viskasid nad nemad vanglasse ja käskisid vangihoidjal neid hoolsasti valvata.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og kongen blev bedrøvet; men for sine eders og for gæsternes skyld befalede han, at det skulde gives hende.
ja kuningas sai kurvaks, kuid vande ja lauasistujate pärast ta käskis temale selle anda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og hendes Ånd vendte tilbage, og hun stod straks op; og han befalede, at de skulde give hende noget at spise.
ja tema vaim tuli tagasi, ja ta t
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men da der blev stærk splid frygtede krigsøversten, at paulus skulde blive sønderslidt af dem, og befalede krigsfolket at gå ned og rive ham ud fra dem og føre ham ind i borgen.
aga kui kära läks suureks, kartis ülempealik, et nad pauluse lõhki kisuvad, ja käskis sõjaväe alla minna ja ta ära kiskuda nende seast ja viia kindlusesse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da trådte krigsøversten til, greb ham og befalede, at han skulde bindes med to lænker, og han spurgte, hvem han var, og hvad han havde gjort.
siis astus ülempealik ette, võttis ta oma hoole alla, käskis ta kahe ahelaga kinni siduda ja küsis, kes ta on ja mis ta on teinud.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da råbte nogle i skaren eet, andre et andet til ham; men da han ikke kunde få noget pålideligt at vide på grund af larmen, befalede han at føre ham ind i borgen,
aga rahva seast kisendasid ühed seda, teised teist. ja et ta ei võinud õieti asja teada saada kära pärast, käskis ta tema viia kindlusesse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
befalede krigsøversten, at han skulde føres ind i borgen, og sagde, at man med hudstrygning skulde forhøre ham, for at han kunde få at vide, af hvad Årsag de således råbte imod ham.
käskis ülempealik teda viia kindlusesse ning ütles, et teda tuleb üle kuulata ja piitsa abil kätte saada, mis süü pärast nad nõnda tema peale kisendasid.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men den næste dag, da han vilde have noget pålideligt at vide om, hvad han anklagedes for af jøderne, løste han ham og befalede, at ypperstepræsterne og hele rådet skulde komme sammen, og han førte paulus ned og stillede ham for dem.
aga järgmisel päeval, tahtes õieti teada saada, mis asja pärast juudid paulust süüdistasid, päästis ta tema köidikuist lahti ja käskis ülempreestreid ja kogu nende suurkohtu kokku tulla, viis pauluse sinna ja seadis ta nende ette.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
således skulle også i, når i have gjort alle de ting, som ere eder befalede, sige: vi ere unyttige tjenere; kun hvad vi vare skyldige at gøre, have vi gjort."
n
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting