Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gudløs færd er konger en gru, thi ved retfærd grundfæstes tronen.
jumalattomuuden teko on kuninkaille kauhistus, sillä vanhurskaudesta valtaistuin vahvistuu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deres engagement i den europæiske sag og deres følelser for et fuldt europæisk borgerskab skal grundfæstes i den identitet.
tämä identiteetti on välttämätön perusta eurooppalaisiin arvoihin sitoutumiselle ja todellisen euroopan kansalaisuuden toteutumiselle.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
i retfærd skal du grundfæstes. vær tryg for vold, du har intet at frygte, for rædsler, de kommer dig ikke nær!
sinut vahvistetaan vanhurskaudella; sinä olet oleva kaukana väkivallasta, sillä ei sinulla ole pelkäämistä, ja kaukana hävityksestä, sillä ei se sinua lähesty.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
det har været et stort slid, men i det store og hele har freden og handlen knyttet borgerne tættere sammen, hvilket nu yderligere grundfæstes med valutaunionen.
jännitystä on esiintynyt, mutta kaiken kaikkiaan rauha ja kaupankäynti ovat muodostaneet entistä tiiviimmän siteen kansalaisten välille, jota rahaliittokin vielä entisestään vahvistaa.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
faktisk har det bidrag, domstolen har ydet med sin retspraksis, betydet, at det indre marked efterhånden har kunnet grundfæstes, at de fælles politikker har kunnet stimuleres, og at fællesskabets ydre identitet har kunnet styrkes.
tilintarkastustuomioistuimen jäsenten nimitysmenettely on kestänyt pitempään kuin muiden yhteisön toimielinten jäsenten nimeäminen. neuvosto nimitti uudet työtoverimme virkaansa vasta 1.3. alkaen eli kaksi kuukautta virkaveljiensä toimikauden alkamisenjälkeen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
forskellen mellem de påkrævede investeringer på de forskellige produktionssteder kan forklares af den specifikke karakter af den valgte placering, som svarer til norditalien med hensyn til lønomkostninger og retlige bestemmelser om sociale forhold, sikkerhed og miljø, men hvor man mangler kvalificeret arbejdskraft og en grundfæstet industritradition.
vaihtoehtoisissa sijoituspaikoissa tarvittavien investointien erot voidaan selittää valitun sijoituspaikan erityisluonteella, sillä kyseisen sijoituspaikan tilanne vastaa pohjois-italian tilannetta työvoimakustannusten sekä sosiaali-, turvallisuus- ja ympäristölainsäädännön määräysten osalta, mutta siellä ei ole pätevää työvoimaa eikä vankkaa teollisuusperinnettä.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality: