Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
præsterne må ikke vanhellige de helliggaver, israeliterne yder herren,
les sacrificateurs ne profaneront point les choses saintes qui sont présentées par les enfants d`israël, et qu`ils ont offertes par élévation à l`Éternel;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
al offerydelse, alle helliggaver, som israeliterne frembærer til præsten, skal tilfalde ham.
toute offrande de choses consacrées par les enfants d`israël appartiendra au sacrificateur à qui elles seront présentées.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
når en præstedatter ægter en lægmand, må hun ikke spise af de ydede helliggaver;
la fille d`un sacrificateur, mariée à un étranger, ne mangera point des choses saintes offertes par élévation.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og han bragte sin faders og sine egne helliggaver ind i guds hus, sølv, guld og forskellige kar.
il mit dans la maison de dieu les choses consacrées par son père et par lui-même, de l`argent, de l`or et des vases.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og han bragte sin faders og sine egne helliggaver ind i herrens hus, sølv, guld og forskellige kar.
il mit dans la maison de l`Éternel les choses consacrées par son père et par lui-même, de l`argent, de l`or et des vases.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
når i blot yder det bedste deraf, skal i ikke for den sags skyld pådrage eder synd og ikke vanhellige israelitternes helliggaver og udsætte eder for at dø.
vous ne serez chargés pour cela d`aucun péché, quand vous en aurez prélevé le meilleur, vous ne profanerez point les offrandes saintes des enfants d`israël, et vous ne mourrez point.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og således bringe brøde og skyld over dem, når de spiser deres helliggaver; thi jeg er herren, som helliger dem.
ils les chargeraient ainsi du péché dont ils se rendraient coupables en mangeant les choses saintes: car je suis l`Éternel, qui les sanctifie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denne sjelomit og hans brødre havde tilsynet med de skatte af helliggaver, som kong david, fædrenehusenes overhoveder, tusind- og hundredførerne og hærførerne havde helliget -
c`étaient schelomith et ses frères qui gardaient tous les trésors des choses saintes qu`avaient consacrées le roi david, les chefs des maisons paternelles, les chefs de milliers et de centaines, et les chefs de l`armée:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
al offerydelse af helliggaver, som israelitterne yder herren, giver jeg dig tillige med dine sønner og døtre som en evig gyldig rettighed; det skal være en evig gyldig saltpagt for herrens Åsyn for dig tillige med dine efterkommere.
je te donne, à toi, à tes fils et à tes filles avec toi, par une loi perpétuelle, toutes les offrandes saintes que les enfants d`israël présenteront à l`Éternel par élévation. c`est une alliance inviolable et à perpétuité devant l`Éternel, pour toi et pour ta postérité avec toi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hele israel gav på zerubbabels og nehemias's tid afgifter til sangerne og dørvogterne, efter som det krævedes dag for dag; og de gav leviterne helliggaver, og leviterne gav arons sønner helliggaver.
tout israël, au temps de zorobabel et de néhémie, donna les portions des chantres et des portiers, jour par jour; on donna aux lévites les choses consacrées, et les lévites donnèrent aux fils d`aaron les choses consacrées.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
af alle de gaver, i modtager, skal i yde herrens offerydelse, af alt det bedste deraf, som hans helliggave.
sur tous les dons qui vous seront faits, vous prélèverez toutes les offrandes pour l`Éternel; sur tout ce qu`il y aura de meilleur, vous prélèverez la portion consacrée.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: