Results for judæa translation from Danish to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

German

Info

Danish

judæa

German

judäa

Last Update: 2012-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Danish

da forlod han judæa og drog atter bort til galilæa.

German

verließ er das land judäa und zog wieder nach galiläa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Danish

da skulle de, som ere i judæa, fly ud på bjergene;

German

alsdann fliehe auf die berge, wer im jüdischen lande ist;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Danish

da drog jerusalem ud til ham og hele judæa og hele omegnen om jordan.

German

da ging zu ihm hinaus die stadt jerusalem und das ganze jüdische land und alle länder an dem jordan

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Danish

og denne tale om ham kom ud i hele judæa og i hele det omliggende land.

German

und diese rede von ihm erscholl in das ganze jüdische land und in alle umliegenden länder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Danish

derefter siger han så til disciplene:"lader os gå til judæa igen!

German

darnach spricht er zu seinen jüngern: laßt uns wieder nach judäa ziehen!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

men da vi bleve der flere dage, kom der en profet ned fra judæa ved navn agabus.

German

und als wir mehrere tage dablieben, reiste herab ein prophet aus judäa, mit namen agabus, und kam zu uns.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Danish

dette var det andet tegn, som jesus gjorde, da han var kommen fra judæa til galilæa.

German

das ist nun das andere zeichen, das jesus tat, da er aus judäa nach galiläa kam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Danish

og store skarer fulgte ham fra galilæa og dekapolis og jerusalem og judæa og fra landet hinsides jordan.

German

und es folgte ihm nach viel volks aus galiläa, aus den zehn-städten, von jerusalem, aus dem jüdischen lande und von jenseits des jordans.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Danish

for at jeg må udfries fra de genstridige i judæa, og mit Ærinde til jerusalem må blive de hellige kærkomment,

German

auf daß ich errettet werde von den ungläubigen in judäa, und daß mein dienst, den ich für jerusalem tue, angenehm werde den heiligen,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Danish

men apostlene og de brødre, som vare rundt om i judæa, hørte, at også hedningerne havde modtaget guds ord.

German

es kam aber vor die apostel und brüder, die in dem jüdischen lande waren, daß auch die heiden hätten gottes wort angenommen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Danish

men disciplene besluttede at sende, hver efter sin evne, noget til hjælp for brødrene, som boede i judæa;

German

aber unter den jüngern beschloß ein jeglicher, nach dem er vermochte, zu senden eine handreichung den brüdern, die in judäa wohnten;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Danish

al den stund du af kongen og hans syv rådgivere sendes for at undersøge forholdene i judæa og jerusalem på grundlag af din guds lov, som er i din hånd,

German

dieweil du vom könig und seinen sieben ratsherren gesandt bist, zu besichtigen juda und jerusalem nach dem gesetz gottes, das unter deiner hand ist,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Danish

og også josef gik op fra galilæa, fra byen nazareth til judæa til davids by, som kaldes bethlehem, fordi han var af davids hus og slægt,

German

da machte sich auch auf joseph aus galiläa, aus der stadt nazareth, in das jüdische land zur stadt davids, die da heißt bethlehem, darum daß er von dem hause und geschlechte davids war,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Danish

og han gik ned med dem og stod på et jævnt sted, og der var en skare af hans disciple og en stor mængde af folket fra hele judæa og jerusalem og kysten ved tyrus og sidon,

German

und er ging hernieder mit ihnen und trat auf einen platz im felde und der haufe seiner jünger und eine große menge des volks von allem jüdischen lande und jerusalem und tyrus und sidon, am meer gelegen,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Danish

da sagde hans brødre til ham: "drag bort herfra og gå til judæa, for at også dine disciple kunne se dine gerninger, som du gør.

German

da sprachen seine brüder zu ihm: mache dich auf von dannen und gehe nach judäa, auf daß auch deine jünger sehen, die werke die du tust.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

men de sagde til ham: "hverken have vi fået brev fra judæa om dig, ikke heller er nogen af brødrene kommen og har meddelt eller sagt noget ondt om dig.

German

sie aber sprachen zu ihm: wir haben weder schrift empfangen aus judäa deinethalben, noch ist ein bruder gekommen, der von dir etwas arges verkündigt oder gesagt habe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

det er klart, at et af de problemer, israel står overfor i forholdet til den arabiske verden, er problemet med de palæstinensiske arabere, der er bosiddende i områderne judæa og samaria på vestbredden og i gaza.

German

was tut die kommission nun, um einen europäischeren ansatz zu erreichen?

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Danish

i de dage, da herodes var konge i judæa, var der en præst af abias skifte, ved navn sakarias; og han havde en hustru af arons døtre, og hendes navn var elisabeth.

German

zu der zeit des herodes, des königs von judäa, war ein priester von der ordnung abia, mit namen zacharias, und sein weib war von den töchtern aarons, welche hieß elisabeth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Danish

det være kongen kundgjort, at vi begav os til landsdelen judæa til den store guds hus; det bliver bygget af kvadersten, der lægges bjælker i muren, og arbejdet udføres med omhu og skyder frem under deres hænder.

German

es sei kund dem könig, daß wir ins jüdische land gekommen sind zu dem hause des großen gottes, welches man baut mit behauenen steinen, und balken legt man in die wände, und das werk geht frisch vonstatten unter ihrer hand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,744,212,326 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK