Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kabelforbindelser, isolerede
diramazioni di cavi, isolate
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
local loop-forbindelser (herunder redundante kabelforbindelser)
connessioni del local loop (compresi i cavi fisicamente ridondanti),
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 3
Quality:
slet ikke forestille sig at udstyre disse udstrakte områder med kabelforbindelser.
telecomunicazione, nella quale il-parlamento europeo ha svolto un ruolo fondamentale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ii) forhandlingerne om brugen og finansieringen af kabelforbindelser er endnu ikke afsluttet.
una prima valutazione del costo dell'intero programma è di 80 milioni di ecu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
endelig har banken i telesektoren finansieret styrkelser af de internationale og lokale forbindelser via klassiske linier, ud viklingen af det digitale net for højhastighedskommunikation samt etableringen af transkontinentale satellit- eller kabelforbindelser.
la bei ha certamente contribuito al raggiungimento di questi risultati: dal 1973 al 1991 i suoi finanzia menti per obiettivi energetici hanno superato i 25 miliardi di ecu, di cui 9,7 miliardi negli ultimi 5 anni.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
efter vedtagelsen af direktivet om fjernsyn uden grænser skal direktivet om satellit- og kabelforbindelser indgå som et nødvendigt led i gennemførelsen af et europæisk audiovisuelt område og udgøre den retlige ramme med hensyn til ophavsrettigheder ved fjernsynsudsendelser over grænserne.
si potrebbe dunque asserire che, nel vasto settore della tutela dei diritti d'autore, il parlamento è all'avanguardia e che la sua partecipazione all'elaborazione dei presupposti legislativi, che assicurino l'armonizzazione di questa tutela in tutto il territorio comunitario, si rivela davvero decisiva.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: