Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
men høvedsmanden stolede mere på styrmanden og skipperen end på det, som paulus sagde.
백 부 장 이 선 장 과 선 주 의 말 을 바 울 의 말 보 다 더 믿 더
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men medens de talte til folket, kom præsterne og høvedsmanden for helligdommen og saddukæerne over dem,
사 도 들 이 백 성 에 게 말 할 때 에 제 사 장 들 과 성 전 맡 은 자 와 사 두 개 인 들 이 이 르
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og der fandt høvedsmanden et aleksandrinsk skib, som sejlede til italien, og bragte os over i det.
거 기 서 백 부 장 이 이 달 리 야 로 가 려 하 는 알 렉 산 드 리 아 배 를 만 나 우 리 를 오 르 게 하
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men da høvedsmanden for helligdommen og ypperstepræsterne hørte disse ord, bleve de tvivlrådige om dem,hvad dette skulde blive til.
성 전 맡 은 자 와 제 사 장 들 이 이 말 을 듣 고 의 혹 하 여 이 일 이 어 찌 될 까 하 더
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da gik høvedsmanden hen med tjenerne og hentede dem, dog ikke med magt; thi de frygtede for folket, at de skulde blive stenede.
성 전 맡 은 자 가 관 속 들 과 같 이 서 서 저 희 를 잡 아 왔 으 나 강 제 로 못 함 은 백 성 들 이 돌 로 칠 까 두 려 워 함 이 러
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og han befalede høvedsmanden, at han skulde holdes bevogtet, men med lempelse, og at han ikke måtte forbyde nogen af hans egne at gå ham til hånde.
백 부 장 을 명 하 여 ` 바 울 을 지 키 되 자 유 를 주 며 친 구 중 아 무 나 수 종 하 는 것 을 금 치 말 라' 하 니
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sagde paulus til høvedsmanden og til stridsmændene: "dersom disse ikke blive i skibet, kunne i ikke reddes."
바 울 이 백 부 장 과 군 사 들 에 게 이 르 되 ` 이 사 람 들 이 배 에 있 지 아 니 하 면 너 희 가 구 원 을 얻 지 못 하 리 라' 하
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
men da høvedsmanden så det, som skete, gav han gud Æren og sagde: "i sandhed, dette menneske var retfærdigt."
이 그 된 일 을 보 고 하 나 님 께 영 광 을 돌 려 가 로 되 ` 이 사 람 은 정 녕 의 인 이 었 도 다' 하
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
men da vi kom til rom, (overgav høvedsmanden fangerne til høvdingen for livvagten. dog) blev det tilstedt paulus at bo for sig selv sammen med den stridsmand, der bevogtede ham.
우 리 가 로 마 에 들 어 가 니 바 울 은 자 기 를 지 키 는 한 군 사 와 함 께 따 로 있 게 허 락 하 더
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kongen havde overdraget høvedsmanden, til hvis arm han støttede sig, tilsynet med porten, men folket trådte ham ned i porten, så han døde, således som den guds mand havde sagt, dengang kongen kom ned til ham.
왕 이 그 손 에 의 지 하 였 던 그 장 관 을 세 워 성 문 을 지 키 게 하 였 더 니 백 성 이 성 문 에 서 저 를 밟 으 매 하 나 님 의 사 람 의 말 대 로 죽 었 으 니 곧 왕 이 내 려 왔 을 때 에 그 의 한 말 대 로
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da havde høvedsmanden svaret ham: "om så herren satte vinduer på himmelen, mon da sligt kunde ske?" og den guds mand havde sagt: "med egne Øjne skal du få det at se, men ikke komme til at spise deraf!"
그 때 에 이 장 관 이 하 나 님 의 사 람 에 게 대 답 하 여 가 로 되 여 호 와 께 서 하 늘 에 창 을 내 신 들 어 찌 이 일 이 있 으 랴 하 매 대 답 하 기 를 네 가 네 눈 으 로 보 리 라 그 러 나 그 것 을 먹 지 는 못 하 리 라 하 였 더
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting