Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
da bad jonas i fiskens bug til herren sin gud
et oravit iona ad dominum deum suum de utero pisci
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
herrens ord kom til jonas, amittajs søn, således:
et factum est verbum domini ad ionam filium amathi dicen
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jonas i nineve men herrens ord kom for anden gang til jonas således:
et factum est verbum domini ad ionam secundo dicen
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
derpå tog de jonas og kastede ham i havet, og straks lagde det sig.
et tulerunt ionam et miserunt in mare et stetit mare a fervore su
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
thi ligesom jonas blev et tegn for niniviterne, således skal også menneskesønnen være det for denne slægt.
nam sicut ionas fuit signum ninevitis ita erit et filius hominis generationi ist
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men herren bød en stor fisk sluge jonas; og jonas var i fiskens bug tre dage og tre nætter.
et praeparavit dominus piscem grandem ut degluttiret ionam et erat iona in ventre piscis tribus diebus et tribus noctibu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
så stod jonas op og gik til nineve efter herrens ord. men nineve var selv for gud en stor by, tte dagsrejser stor.
et surrexit iona et abiit in nineven iuxta verbum domini et nineve erat civitas magna dei itinere dierum triu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da bød gud herren en olieplante skyde op over jonas og skygge over hans hoved for at tage hans mismod, og jonas glædede sig højligen over den.
et praeparavit dominus deus hederam et ascendit super caput ionae ut esset umbra super caput eius et protegeret eum laboraverat enim et laetatus est iona super hedera laetitia magn
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da nu jonas var gået den første bagsrejse ind i byen, råbte han: "om fyrretyve dage skal nineve styrtes i grus!"
et coepit iona introire in civitatem itinere diei unius et clamavit et dixit adhuc quadraginta dies et nineve subvertetu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sømændene blev rædde og råbte hver til sin gud, og de kastede alle sager i skibet over bord for at lette det. men jonas var gået ned i det underste skibsrum og lå i dyb søvn dernede.
et timuerunt nautae et clamaverunt viri ad deum suum et miserunt vasa quae erant in navi in mare ut adleviaretur ab eis et iona descendit ad interiora navis et dormiebat sopore grav
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men jonas stod op for at fly fra herrens Åsyn til tarsis. han drog ned til jafo, og da han fandt et skib, som skulde til tarsis betalte han, hvad rejsen kostede, og gik om bord for at sejle med til tarsis bort fra herrens Åsyn.
et surrexit iona ut fugeret in tharsis a facie domini et descendit ioppen et invenit navem euntem in tharsis et dedit naulum eius et descendit in eam ut iret cum eis in tharsis a facie domin
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
han tog israels landområde tilbage fra egnen hen imod hamat og til arabasøen, efter det ord, herren, israels gud, havde talet ved sin tjener, profeten jonas, amittajs søn, fra gat-hefer.
ipse restituit terminos israhel ab introitu emath usque ad mare solitudinis iuxta sermonem domini dei israhel quem locutus est per servum suum ionam filium amathi prophetam qui erat de geth quae est in ophe
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: