Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vore overtrædelser blev os for svare, du tilgiver dem.
omnis terra adorent te et psallant tibi psalmum dicant nomini tuo diapsalm
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
også eder, da i vare døde ved eders overtrædelser og synder,
et vos cum essetis mortui delictis et peccatis vestri
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mine overtrædelser kender jeg jo, min synd står mig altid for Øje.
dilexisti malitiam super benignitatem iniquitatem magis quam loqui aequitatem diapsalm
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og deres synder og deres overtrædelser vil jeg ikke mere ihukomme."
et peccatorum et iniquitatium eorum iam non recordabor ampliu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"salige de, hvis overtrædelser ere forladte, og hvis synder ere skjulte;
beati quorum remissae sunt iniquitates et quorum tecta sunt peccat
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
efter deres urenhed og deres overtrædelser handlede jeg med dem og skjulte mit Åsyn for dem.
iuxta inmunditiam eorum et scelus feci eis et abscondi faciem meam ab illi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
gud, vær mig nådig efter din miskundhed, udslet mine overtrædelser efter din store barmhjertighed,
quid gloriatur in malitia qui potens est iniquitat
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
han vendte sig fra alle de overtrædelser, han havde øvet; han skal visselig leve og ikke dø.
considerans enim et avertens se ab omnibus iniquitatibus suis quas operatus est vita vivet et non morietu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
også da vi vare døde ved vore overtrædelser, levendegjort os med kristus - af nåde ere i frelste!
et cum essemus mortui peccatis convivificavit nos christo gratia estis salvat
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
den dag jeg hjemsøger israels overtrædelser, hjemsøger jeg betels altre; alterets horn skal afhugges, styrte til jorden.
quia in die cum visitare coepero praevaricationes israhel super eum visitabo et super altaria bethel et amputabuntur cornua altaris et cadent in terra
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
efterdi det jo var gud, som i kristus forligte verden med sig selv, idet han ikke tilregner dem deres overtrædelser og har nedlagt forligelsens ord i os.
quoniam quidem deus erat in christo mundum reconcilians sibi non reputans illis delicta ipsorum et posuit in nobis verbum reconciliationi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ingen af alle de overtrædelser, han har øvet, skal tilregnes ham; i kraft af den retfærdighed, han øver, skal han leve.
omnium iniquitatum eius quas operatus est non recordabor in iustitia sua quam operatus est vive
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tag dig vel i vare for ham og adlyd ham; vær ikke genstridig imod ham, thi han skal ikke tilgive eders overtrædelser, efterdi mit navn er i ham.
observa eum et audi vocem eius nec contemnendum putes quia non dimittet cum peccaveritis et est nomen meum in ill
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
så siger herren: for tre overtrædelser af tyrus, ja fire, jeg går ikke fra det: de solgte hele bortførte byer til edom uden at ænse broderpagt
haec dicit dominus super tribus sceleribus tyri et super quattuor non convertam eum eo quod concluserint captivitatem perfectam in idumea et non sint recordati foederis fratru
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
for at israels hus ikke mere skal fare vild fra mig og blive urent ved alle sine overtrædelser; da skal de være mit folk, og jeg vil være deres gud, lyder det fra den herre herren.
ut non erret ultra domus israhel a me neque polluatur in universis praevaricationibus suis sed sit mihi in populum et ego sim eis in deum ait dominus exercituu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
derfor dømmer jeg enhver af eder efter hans veje, israels hus, lyder det fra den herre herren. vend om og omvend eder fra alle eders overtrædelser, at de ikke skal blive eder Årsag til skyld.
idcirco unumquemque iuxta vias suas iudicabo domus israhel ait dominus deus convertimini et agite paenitentiam ab omnibus iniquitatibus vestris et non erit vobis in ruinam iniquita
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aron skal lægge begge sine hænder på hovedet af den levende buk og over den bekende alle israeliternes misgerninger og alle deres overtrædelser, alle deres synder, og lægge dem på bukkens hoved og så sende den ud i Ørkenen ved en mand, der holdes rede dertil.
et posita utraque manu super caput eius confiteatur omnes iniquitates filiorum israhel et universa delicta atque peccata eorum quae inprecans capiti eius emittet illum per hominem paratum in desertu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
så siger herren: for tre overtrædelser af edom, ja fire, jeg går ikke fra det: med sværd forfulgte han sin broder og kvalte sin medynk, holdt altid fast ved sin vrede og gemte stadig på harme
haec dicit dominus super tribus sceleribus edom et super quattuor non convertam eum eo quod persecutus sit in gladio fratrem suum et violaverit misericordiam eius et tenuerit ultra furorem suum et indignationem suam servaverit usque in fine
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"hvorfor overtræde dine disciple de gamles overlevering? thi de to ikke deres hænder, når de holde måltid."
quare discipuli tui transgrediuntur traditionem seniorum non enim lavant manus suas cum panem manducan
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting