Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
love om vejtransport og om færdselssikkerhed skal gennemføres. der skal udarbejdes en strategi for multimodal transport.
Įgyvendinti kelių transporto įstatymą ir kelių eismo saugumo įstatymą bei sukurti daugiarūšio transporto strategiją.
fastlægge principperne for en transportpolitik, omfattende en gradvis udformning af en strategi for multimodal transport.
parengti ir priimti transporto politikos bendrąsias nuostatas, apimančias įvairiarūšio transporto strategijos palaipsninį plėtojimą.
inden for transportsektoren skal bl.a. nævnes finansieringen af en multimodal vej-/jernbanebro over donau.
transporto srityje minėtinas daugiarūšio – geležinkelių ir automobilių kelių – tilto per dunojų statybos finansavimas.
anvendelse af intelligente transportsystemer, især multimodal informations- og trafikstyringssystemer, og integrerede kommunikations- og betalingssystemer
its, visų pirma informavimo apie daugiarūšį vežimą ir eismo valdymo sistemų, ir integruotų ryšio ir mokėjimų sistemų naudojimui;
"multimodal transport" transport af passagerer og/eller gods under anvendelse af to eller flere transportformer
daugiarūšis vežimas keleivių arba krovinių vežimas arba ir keleivių, ir krovinių vežimas dviejų ar daugiau rūšių transportu;
i forbindelse med fremme af projekter af fælles interesse vedrørende multimodal transportinfrastruktur og som supplement til de generelle prioriteter i artikel 10 skal der lægges vægt på følgende:
skatinant su daugiarūšio vežimo infrastruktūra susijusius bendros svarbos projektus, be 10 straipsnyje nustatytų bendrųjų prioritetų, pirmenybė teikiama:
at forbedre driften, forvaltningen, tilgængeligheden, interoperabiliteten, multimodaliteten og effektiviteten i nettet, herunder gennem multimodal billettering og koordinering af rejsetidsplaner
gerinti tinklo veikimą, valdymą, prieinamumą, sąveiką, vežimo tinklu daugiarūšiškumą ir tinklo veiksmingumą, įskaitant per bendrą daugiarūšio transporto bilietų sistemą ir judėjimo tvarkaraščių derinimą;
samarbejdet kan endvidere støtte udviklingen af multimodal infrastruktur i forbindelse med de vigtigste transeuropæiske net, særlig for at styrke de regionale forbindelser i sydøsteuropa på linje med aftalememorandummet om udvikling af de centrale regionale transportnet.
be to, bendradarbiaujant gali būti remiamas įvairiarūšių infrastruktūrų, susijusių su pagrindiniais transeuropiniais tinklais, vystymas, visų pirma siekiant stiprinti regionų ryšius pietryčių europoje laikantis susitarimo memorandumo dėl pagrindinio regioninio transporto tinklo vystymo.
infrastrukturen i det transeuropæiske transportnet omfatter infrastrukturen for jernbanetransport, transport ad indre vandveje, vejtransport, søtransport, lufttransport og multimodal transport, som fastsat i de relevante afsnit i kapitel ii.
transeuropinio transporto tinklo infrastruktūrą sudaro geležinkelių transporto, vidaus vandenų kelių transporto, kelių transporto, jūrų transporto, oro transporto ir daugiarūšio transporto infrastruktūra, kaip nustatyta atitinkamuose ii skyriaus skirsniuose.
d) at forbedre vej-, sø- og multimodal transit og forvaltningen af havne, lufthavne, sø- og luftfartskontrollen, jernbaner og navigationshjælpemidler
d) gerinti tranzitinį vežimą kelių, jūrų ar įvairiarūšiu transportu ir uostų, oro uostų, laivybos ir skrydžių valdymą bei geležinkelių ir navigacijos priemonių valdymą;