Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
4. de kendetegn for basisprodukter, der er noedvendige for at opnaa et sammenligningsgrundlag for priserne, fastlaegges efter proceduren i artikel 16.
4. il-karatteristiċi tal-prodotti bażiċi neċessarji sabiex ikunu stabbiliti t-termini għat-tqabbil tal-prezzijiet għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura stabbilita fl-artikolu 16.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
krydsoverensstemmelsesordningen er defineret i lovgivningen, og for at sikre overensstemmelse anvendes den ens i forbindelse med egfl og ordningen for udvikling af landdistrikter.denudgøretfællesogklart grundlagformedlemsstaterneogsikreret sammenligningsgrundlag.
ilcross compliance hija ddefinita filleġiżlazzjoni u għall-finijiet ta’ konsistenza hija applikata bl-istess mod kemm għall-faeg u l-iżvilupp rurali. ilcross compliance tifforma bażi komuni u ċara għall-istati membri utipp-rovdiraġuni komparattiva.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i) der anvendes kun priser, der giver et gyldigt sammenligningsgrundlag, under hensyntagen til relevante oekonomiske faktorer i relation til importlandet og et eller flere lande brugt til prissammenligning
(i) għandhom ikunu użati dawk il-prezzijiet biss li jipprovdu bażi valida ta'paragun, waqt li jitqiesu il-fatturi relevanti ekonomiċi li għandhom x'jaqsmu mal-pajjiż importatur u pajjiż jew pajjiżi użati għal paragun ta'prezz:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
denne påstand byggede på en sammenligning af investeringstendensen hos de stikprøveudtagne eu-producenter og kapacitetsudnyttelsestendensen i hele eu-erhvervsgrenen, hvilket ikke er et egnet sammenligningsgrundlag.
din id-dikjarazzjoni kienet ibbażata fuq it-tqabbil bejn ix-xejra tal-investimenti tal-produtturi tal-unjoni fil-kampjun u x-xejra tal-użu tal-kapaċità tal-industrija sħiħa tal-unjoni, li mhijiex bażi xierqa għal paragun.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
på den måde udlignes den ”størrelseseffekt”, der ses, fordi de store lande modtager en større samlet støtte, og tallene giver et bedre sammenligningsgrundlag.
b’dan il-mod, jitneħħa l-“effett tad-daqs” fejn l-aktar pajjiżi jingħataw aktar għajnuna, u b’hekk it-tqabbil ikun jista’jsir b’mod aktar utli.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3. visse landbrugsprodukter kan efter proceduren i artikel 16 ligestilles med basisprodukter for at opnaa et sammenligningsgrundlag for priserne, uden at de ligestillinger, som raadet har fastsat i forbindelse med den faelles landbrugspolitik, beroeres heraf.
3. mingħajr preġudizzju għall-assimilazzjonijiet adottati mill-kunsill taħt l-istrateġija agrikola komuni, ċerti prodotti agrikoli jistgħu jiġu meqjusa bħala prodotti bażiċi, skond il-proċedura stabbilita fl-artikolu 16, sabiex ikunu stabbiliti t-termini tat-tqabbil tal-prezzijiet.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(129) den sydkoreanske stat gør generelt gældende, at der i de reviderede konklusioner ikke er taget rimeligt hensyn til panelets henstillinger. kommissionen er ikke enig heri af de årsager, der er anført i denne forordning. kommissionen er ikke enig i, at den reviderede told nødvendigvis skal være lavere end den oprindelige told, men bemærker, at den rent faktisk er det. den sydkoreanske stat gør specifikt gældende, at kommissionen burde have anvendt syv banker som sammenligningsgrundlag i forbindelse med det syndikerede lån. kommissionen er ikke enig heri, navnlig af de årsager, der er anført i betragtning 16-24 ovenfor. den sydkoreanske stat gør videre gældende, at kommissionen burde have beregnet sammenligningsgrundlaget anderledes. i lyset af den sydkoreanske stats bemærkninger har kommissionen justeret sine beregninger på en række punkter, således som det fremgår af denne forordning. af de årsager, der er anført i denne forordning, forbliver de øvrige aspekter af beregningerne uændrede. endelig gør den sydkoreanske stat gældende, at kommissionen ved sin nye vurdering af skaden ikke afgrænser og redegør for virkningerne af andre kendte faktorer, særlig med hensyn til den økonomiske afmatning, overkapaciteten og anden ikke-subsidieret indførsel. kommissionen er ikke enig heri, navnlig af de årsager, der er anført i betragtning 100-123 ovenfor.
(129) il-gok ġeneralment jissottometti li s-sejbiet riveduti ma jindirizzawx b’mod raġonevoli r-rakkomandazzjonijiet tal-bord. il-kummissjoni ma taqbilx ma'dan, għar-raġunijiet stabbiliti f’dan ir-regolament. il-kummissjoni ma taqbilx li d-dazju rivedut irid neċessarjament ikun anqas mid-dazju oriġinali; u tinnota li fi kwalunkwe każ dan hekk hu. il-gok jissottometti speċifikament li l-kummissjoni kellha tuża s-seba'banek fis-self sindakat bħala punt ta'referenza. il-kummissjoni ma taqbilx ma'dan, partikolarment minħabba r-raġunijiet stabbiliti fil-premessi (16) sa (24) aktar ’il fuq. il-gok jissottometti wkoll li l-kummissjoni kellha tagħmel il-kalkoli tal-punt ta'referenza tagħha b’mod differenti. fid-dawl tal-kummenti tal-gok, il-kummissjoni għamlet xi aġġustamenti għall-kalkoli tagħha, kif rifless f’dan ir-regolament. għar-raġunijiet stabbiliti f’dan ir-regolament, l-aspetti l-oħra tal-kalkoli jibqgħu mhux mittiefsa. fl-aħħarnett, il-gok jissottometti li d-determinazzjoni mill-ġdid tad-danni tal-kummissjoni ma tisseparax u ma tiddistingwix l-effetti ta'fatturi oħra magħrufa, partikolarment rigward it-tnaqqis ekonomiku, il-produzzjoni żejda u l-importazzjonijiet mhux sussidjati. il-kummissjoni ma taqbilx, partikolarment għar-raġunijiet stabbiliti fil-premessi (100) sa (123) aktar ’il fuq.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: