Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
men hvis i ikke adlyder mig og handler efter alle disse bud,
tena ko tenei, ka kore koutou e whakarongo ki ahau, ka kore e mahi i enei whakahau katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og hvis i alligevel ikke adlyder mig, men handler genstridigt mod mig,
a ki te kahore koutou e rongo ki ahau i enei meatanga katoa, a ka anga ke atu ano koutou i ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hvis i følger mine anordninger og holder mine bud og handler efter dem,
ki te haere koutou i runga i aku tikanga, a ka pupuri i aku whakahua, ka mahi hoki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den opblæste stolte kaldes en spotter, han handler frækt i hovmod.
ko te tangata whakakake, whakapehapeha, ko te tangata whakahi tona ingoa, e mahi ana ia i runga i te whakahirahira o tona whakamanamana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
afsindig er den, der boler med hende, kun en selvmorder handler så;
ko te tangata e puremu ana ki te wahine, kahore ona mohio: ko te tangata e pera ana, kei te whakangaro ia i tona wairua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og det skal høres i hele folket, så de gribes af frygt og ikke mere handler formasteligt.
a ka rongo katoa te iwi, ka wehi, e kore e poka wahi noa i muri iho
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de faldt alle genstridige fra, de går og bagtaler, er kun kobber og jern, alle handler de slet.
he tino nui to ratou tutu, a ko ta ratou i a ratou e haereere ana he ngau tuara: he parahi ratou, he rino; he hunga whakangau ke ratou katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den eneste også i fremtiden. ingen frier af min hånd, jeg handler - hvo gør det ugjort?
ae ra, i te mea kahore ano he ra ko ahau tenei; e kore hoki tetahi e whakaora ake i roto i toku ringa: maku e mahi, ko wai hoki hei whakakahore
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hvis du blot vil adlyde herren din guds røst, så du omhyggeligt handler efter alle disse bud, som jeg i dag pålægger dig.
ki te ata whakarongo i a koe ki te reo o ihowa, o tou atua, kia puritia, kia mahia enei whakahau katoa e whakahau nei ahau i tenei ra ki a koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da gik israeliternes opsynsmænd hen og råbte til farao: "hvorfor handler du således med din fræne?
na ka haere nga rangatira o nga tama a iharaira, me te tangi ano, ki a parao, ka mea, he aha koe i penei ai ki au pononga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dåerne siger i hjertet: "der er ingen gud!" slet og afskyeligt handler de, ingen gør godt.
i titiro iho te atua i te rangi ki nga tama a te tangata, kia kite me kahore tetahi e mahara ana, e rapu ana i te atua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"er herren da hastig til vrede, handler han så? er hans ord ej milde mod den, som vandrer ret?"
e kiia ianei, e te whare o hakopa, kua kuiti te wairua o ihowa? ko ana mahi ianei enei? he teka ianei he mahi pai ta aku kupu ki te tangata e tika ana te haere
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
elsk herren, alle hans fromme; de trofaste skærmer herren; men den, der handler i hovmod, gengælder han mangefold.
kia maia, kia kaha o koutou ngakau, e te hunga katoa e tumanako ana ki a ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tag dig i vare med spedalskhed, så du meget omhyggeligt handler efter alt, hvad levitpræsterne lærer eder; som jeg har påbudt dem, skal i omhyggeligt handle.
kia mahara, i nga panga mai o te repera, kia whakaritea marietia, kia mahia nga mea katoa e ako ai nga tohunga, nga riwaiti, ki a koutou: kia mahara kia mahia taku i whakahau ai ki a ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og enhver, der ikke handler efter din guds lov og kongens lov, over ham skal der samvittighedsfuldt fældes dom, være sig til død, landsforvisning, pengebøde eller fængsel.
a, ko te tangata e kore e mahi i te ture a tou atua, i te ture ano a te kingi, kia hohoro te whakapa o te whiu ki a ia, te whakamate ranei, te pei ranei he whenua ke, me tango ranei ana taonga, me here ranei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og moses sagde: "derpå skal i kende, at herren har sendt mig for at gøre alle disse gerninger, og at jeg ikke handler i egenrådighed:
na ka mea a mohi, ma tenei e mohio ai koutou na ihowa ahau i unga mai ki te mahi i enei mahi katoa; a ehara i te mea whakaaro noa ake naku
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"forbandet enhver, som ikke holder denne lovs ord i hævd og handler efter dem!" og hele folket skal svare: "amen!"
kia kanga te tangata e kore e mau i a ia nga kupu o tenei ture, hei mahi mana. ma te iwi katoa e mea, amine
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"rådspørg herren for os, thi kong nebukadrezar af babel angriber os; måske vil herren handle med os efter alle sine undergerninger, så nebukadrezar drager bort fra os."
rapua koa tetahi tikanga i a ihowa mo tatou; kei te whawhai nei hoki a nepukareha kingi o papurona ki a tatou: tera pea ta ihowa mahi ki a tatou e rite ki ana mea whakamiharo katoa, a ka haere atu ia i to tatou wahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting